igordebraga Escreveu:Isso é endêmico de dublagem que demorou a incorporar palavrões e coisa do tipo, afinal Tiny Toons e Animaniacs eram cheios dessas piadas prum público mais crescido. Minha questão era a piada visual.
Lembrei de outra no mesmo episódio: Valentino rejeita Felícia dizendo "Prefiro uma lobotomia!" Na dublagem é "Prefiro uma cirurgia!", que não é tão negativo assim.
Mesmo sendo visual ou só falas as piadas não fariam sentido pro público ser mais infantil, não iam colocar "lobotomia" nem bebida alcoólica ou conotação sexual se houvesse.