SuperBomber3000 Escreveu:Quem quiser ver mais do Stan no Ettore, aí está, a partir dos 2:33:30 e também a partir dos 3:28:28 e de 4:12:10, fora a cutscene a partir dos 4:17:10, onde mais personagens dialogam, como o próprio Stan. Ainda não é o gameplay total do jogo, mas é o maior até o momento postado no Youtube. Para o Joserlock, Luiz, H4RRY e cia que queriam ver, fica aí:
[video=youtube;QKoWXgXdWwY]https://www.youtube.com/watch?v=QKoWXgXdWwY[/video]
Dá para ver alguns outros personagens como o Dougie (feito pelo Alex Minei), Soretinho (ou Sr. Hankey, feito pelo Adrian Tatini), e o Tweak (feito por Ma Zink) também.
Uma outra observação, agora em defesa da dublagem: aquele primeiro trailer que foi lançado dublado, teve uns takes bem ruins usados nele. No game, olhando as mesmas cenas, vários takes do Torreão e da Thayná Marciano soam bem melhores. E por mais que o Torreão inicialmente tenha soado bem estranho, principalmente naquele diálogo do Cartman com a mãe dele na primeira cutscene (justo imaginar que as linhas tenham sido gravadas em ordem cronológica, penso), ao longo do game, me parece haver uma evolução em termos de entonação e atuação.
Agora, quanto aos palavrões, apesar do game ter eles, sim, e não é pouco, achei muito, mas muito tosco algumas adaptações feitas como "tomate cru", "ai, carvalho", "filho da fruta" e outros que algumas criancinhas figurantes durante as cenas de luta falam. Não sei de quem foi a ideia de fazer isso, mas era melhor manter os palavrões em integralidade.
mas aí talvez no original essas criancinhas figurantes falam desse jeito mesmo,não?o Butters mesmo,na maior parte,evita falar palavrão por ele ser mais "comportado"