Vezes em que as interpretações dos dubladores ficam melhores que a dos atores originais.

131 Replies, 58435 Views

Joserlock Escreveu:Cadu Paschoal no Mancha Solar de X-Men '97

trecho original e Cadu


A mãe dele (Nina da Costa) também achei mais interessante na dublagem brasileira.

No original em inglês também é a voz de uma brasileira, a Christine Uhebe, que dubla em português em Los Angeles, fez a novela "Uma Alma, Duas Caras" - Daniela de la Vega (Michelle Vieth)
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.

Mensagens neste tópico
Vezes em que as interpretações dos dubladores ficam melhores que a dos atores originais. - por DavidDenis - 02-05-2024, 16:41

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Notícias de Dubladores estrangeiros rodineisilveira 373 83.380 10 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 Reinaldo 2.383 723.099 10 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Escalações Que Poderiam Ter Sido Feitas Mais Vezes BrunaMarzipan 3.630 752.724 11 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Dubladores que recusaram dublar ou dirigir pelo material Maruseru03 55 10.551 11 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Amostra de Vozes de Dubladores MarcosVesiene 333 77.357 Hoje, 10:07
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)