H4RRY Escreveu:Tem uma canção no final da saga da sereia, que também não foi dublada, não sei se foi dublado no México tambem. Como eu já disse, a direção aqui não deve ter achado relevante a dublagem pois as músicas são pequenas. As que eu me preocupo mesmo são as da Whole Cake.
Geralmente, em dublagem, o estúdio notifica o cliente de que há músicas no episódio e pergunta a ele se quer que sejam dubladas.
Se o cliente disser que sim, o estúdio manda um orçamento e cabe ao cliente aceitar ou não.
Dublagem em português brasileiro é um bocado mais cara como um todo do que em espanhol latino, então provavelmente deve ter a ver com valores.