Ok. Disse anteriormente que a estrutura de série nas participações não se sustentava para isto aqui. E qual é o problema dessa estrutura de registro neste desenho? A repetição.
A base de sustentação de registro de dados de uma produção, no tangente ao trabalho do dublador, consiste na seguinte ordem:
Nome do ator / atriz (nome ou função do personagem): Nome do dublador
E no caso do registro de participações por temporada que é adotado para o catálogo de dados quando se trata de seriados, ele costuma funcionar porquê há muitos atores e atrizes diferentes que participam nos episódios dos referidos. Logo, inevitavelmente haverá muitas repetições da base adotada. Porém, cada base, cada "tijolinho", representa uma informação diferente. E como eu já disse antes, não dá para aplicar um conceito de um tópico A no tópico B. O que funciona em um, pode não funcionar no outro.
E no caso d'Os Simpsons, o conceito original é consistido num elenco PEQUENO, entre 10/15 artistas de voz por episódio, fazendo uma média de (especulando) 100/150 personagens por temporada. E por mais que tenha essa quantidade enorme de personagens, não há 100 atores diferentes interpretando cada um deles. Portanto, se o Dan Castellaneta faz 40 personagens, hoje você lerá o nome dele 40 vezes na temporada X. E as vezes um único dublador fez 7 personagens que o Dan interpretou. E consequentemente você vai ler o nome desse dublador 7 vezes. E pra quê?
Portanto, o padrão que pensei em implantar daqui em diante nesse longevo seriado animado, consiste na subversão do molde dessa base. Como? Pegando todos os personagens feitos por cada ator, reunindo eles sob um "guarda-chuva", e eliminando a necessidade de repetir o seu nome 10, 20, 30 ou mais vezes. A ideia é simplificar ao máximo e "cortar gordura", com o objetivo de melhorar a leitura do tópico. E por que a leitura? Porque o agrupamento dessas informações do jeito que estão neste momento, causa exaustão, causa cansaço. Sem contar que dá um PUTA TRABALHO para organizar esses "tijolinhos". E seria ainda pior se o tópico estivesse com os dados de suas 34 temporadas lançadas até o presente momento.
Do jeito que vai ficar ainda serão muitos os dados? Sim. Inevitavelmente. Mas lhes garanto que ficará bem melhor do que o jeito que está agora.
Começarei primeiro com as participações até mais ou menos a 18ª temporada (dai em diante eu não pretendo continuar). Os dados da 15ª serão divididos, pois foram feitos em duas casas distintas - e não dá para os mesmos ficarem misturados. Os novos dados dos personagens do elenco principal, usina nuclear etc, serão informados num apanhado geral quando eu terminar de reorganizar essa baderna.
Adições e correções
1ª Temporada
Artistas Convidados- Tecnicamente, os artistas e celebridades que fizeram participações, começaram a partir da segunda temporada. Mas como a Penny e o Albert Brooks fizeram personagens na primeira, achei relevante implantar essa seção aqui de cara.
Penny Marshall (Atendente d'Os Mais Perigosos Bandidos da América): Márcia Morelli
Personagens de Dan Castellaneta- Explicando. A ideia, novamente, é a eliminação da necessidade de repetir o nome do ator 40 ou mais vezes. Todos os personagens (com nome ou sem) ficam agrupados sob esse "guarda-chuva". Cada ator terá sua seção, e toda temporada será dividida dessa forma.
Al Simmons: Eduardo Dascar
Ugolin: Ionei Silva
Scott Christian: Eduardo Dascar
Condutor do trem (1.02): Waldyr Sant'Anna - No caso dos personagens aleatórios, a ordem será essa mesmo. Primeiro vem a função, seguida do número do episódio, para ai sim vir o crédito do dublador.
Vereador #3 (1.03): Eduardo Dascar
Garçom do Rusty Frutos do Mar (1.10): Leonardo José
Personagens de Hank Azaria
Bill Pye: Eduardo Dascar
Eugene Fisk: Eduardo Dascar
Pai no anuncio do Doutor Monroe (1.04); Campista #1, Captor #3 (ambos em 1.07): Eduardo Dascar - Quando um mesmo dublador tiver feito vários personagens que um mesmo ator deu voz, ficará unificado dessa forma. Eliminando a necessidade de repetir o nome do Dascar três vezes neste exemplo. No 1.07 ele fez dois personagens, e a frase "ambos em" acompanha no parêntese para não restar dúvidas. Se tiver três ou mais personagens feitos por um mesmo dublador num mesmo episódio, a frase acompanhada no parêntese será "todos em"
Patrulheiro Florestal (1.07): Ricardo Vooght
Homem no Kwik-E-Mart; Leão de Chácara #3 (ambos em 1.10): Alfredo Martins
Advogado de Krusty (1.12): Orlando Prado
Personagens de Harry Shearer
Barry Mackleberry: Leonardo José - Poderia ter reunido que o José fez o Barry e o Cesar. Mas como são personagens com nomes próprios, não há a necessidade de simplificação aqui.
Cesar: Leonardo José
Joey Fissão Feliz: Waldyr Sant'Anna
Professor J. Loren Pryor: Pietro Mário
Senhor Fisk: Ricardo Vooght
Instrutor de Papais Noéis (1.01) / Pai #2; Pai na clínica do Doutor Monroe (ambos em 1.04) / Cientista #1 (1.07) / Vendedor de souvernires (1.12): Eduardo Dascar
Tatuador (1.01): Waldyr Sant'Anna
Ancora do telejornal (1.07): José Luiz Barbeito
Funcionário do aeroporto (1.11): Guilherme Briggs
Papiloscopista (1.12): Ricardo Vooght
Anunciante na TV (1.12): Orlando Prado
Personagens de Maggie Roswell
Princesa Kashmir: Márcia Morelli
Mãe no piquenique #1 (1.04): Lina Rossana
Mãe no anúncio do Doutor Monroe (1.04): Márcia Morelli
Campista #2; Repórter (ambas em 1.07): Nair Amorim
Personagens de Nancy Cartwright
Freddy: Márcia Morelli
Garoto (1.01) / Secretária de Skinner (1.02) / Garoto no Kwik-E-Mart (1.10): Márcia Morelli
Outros Personagens - Nessa seção ficarão agrupados os demais personagens observados. Aqui sim mantêm-se a base tradicional. Mas a organização que será respeitada é pelo NÚMERO DO EPISÓDIOonde o personagem apareceu e a QUANTIDADE. A regra aqui é: Se um ator de voz original tiver feito ATÉ TRÊS PERSONAGENS, ele ficará alocado nesta seção. De quatro pra cima, ai sim ele pode ganhar "guarda-chuva" só seu.
Jo Ann Harris (Garota): Márcia Morelli (1.01)
Pamela Hayden (Garota Papai Noel): Nair Amorim? (1.01)
Russi Taylor (Ian): Márcia Morelli (1.02)
Julie Kavner (Recepcionista da casa de repouso): Márcia Morelli (1.05)
Miriam Flynn (Senhorita Barr, professora de Educação Física): Márcia Morelli (1.06)
Susan Blu (Howie, menino no fliperama): Márcia Morelli (1.06)
Não especificado (Narrador do documentário de Jebediah Springfield): Eduardo Dascar (1.08)
Tress MacNeille (Adil Hoxha): Lina Rossana (1.11)
June Foray (Recepcionista da agência de babás "Batatinha quando nasce se esparrama pelo Chão"): Márcia Morelli (1.13)
Titulos dos episódios: Waldyr Sant'Anna (1.01)/ Correa de Araujo (1.02-1.13)
Locutor: Correa de Araújo
Outras vozes:
Alfredo Martins, Eduardo Dascar, José Luiz Barbeito, Márcia Morelli, Orlando Prado, Ricardo Vooght, entre outros.
ENTRE CADA TEMPORADA HAVERÁ UMA LINHA COM BARRAS (-------/////------) DIVIDINDO-AS.
2ª Temporada
Artistas Convidados
Daniel Stern (Bart Simpson narrando - 2.21): Marco Ribeiro
James Earl Jones (Cara da mudança): Joaquim Motta
James Earl Jones (Narrador do segmento "O Corvo"): Joaquim Motta - e não Leonardo José
Jon Lovitz (Artie Ziff): Eduardo Dascar
Jon Lovitz (Entregador de rosquinhas): Pietro Mário
Sab Shimono (Sushi chef): Marco Antônio Costa? (2.11)
Tom Poston (Bolorota, mascote de Capital City): Marco Ribeiro
Personagens de Dan Castellaneta
Antoine "Tex" O'Hara: Marco Ribeiro
Asa Glick: Jorge Rosa
Bill, radialista: Leonardo José
Buddy Hodges / Centelha, parceiro d'O Homem-Radioativo (ambos em 2.21): Eduardo Dascar / Marco Ribeiro
Capitão Lance Murdock: Hélio Alves
John, marido de Glória: Marco Ribeiro
Richie Sakai: Jorge Rosa
Scott Christian: Jorge Rosa
Senhor Roman: Eduardo Dascar
Weatherby, mordomo de Ringo Starr: Pietro Mário
Membro da diretoria da usina #3 (2.02): Leonardo José
Gerente da campanha de Burns (2.04) / Locutor de "Espertezas" (2.09) / Gerente do cinema; Cara no banheiro (ambos em 2.15) / Locutor da estação de trem (2.19): Eduardo Dascar
Ator caracterizado como Charles Darwin (2.04): Ricardo Vooght
Comentarista (2.06): Jorge Vasconcellos
Amigo de Rory (2.07): Marco Ribeiro
Locutor da luta livre (2.08) / Caixa da convenção de quadrinhos (2.21): Renato Rosenberg
Artista italiano (2.09): Joaquim Motta
Locutor na TV #1 (2.11): Marco Antônio Costa
Locutor de boxe #1 (2.13) / Anunciante na convenção de quadrinhos (2.21): Pietro Mário
Vendedor da joalheria (2.14): Luiz Brandão
Personagens de Hank Azaria
Dave Rosenfield: Pietro Mário
Jimmy Pearson: Orlando Prado
Joey, segurança da usina: José Luiz Barbeito
Professor Schindler: Marco Ribeiro
Senhor Gammel: Ettore Zuim
Stanley: José Luiz Barbeito
Senador Mendoza, no filme de McBain: Pietro Mário
Membro da diretoria da usina #1 (2.02): Marco Ribeiro
Espectador entediado #3 (2.05): Pietro Mário
Vendedor de cerveja (2.05) / "Gamekeeper" (2.17)/ Dono da loja de iscas (2.20): Leonardo José
Locutor do comercial do Dreve de Demolição Monstro #2 (2.08) / Membro da diretoria #2 (2.15) / Balconista da Casa de Câmbio (2.21): Renato Rosenberg
Meirinho (2.10): Oberdan Júnior
Locutor na TV #2 (2.11) / Taxista (2.17): Eduardo Dascar - - e não Renato Rosenberg no taxista
Capitão da Policia do filme de McBain; Professor da detenção (ambos em 2.12): Jorge Rosa
Atendente do mercado (2.13): Ricardo Vooght
Ator de "Mutantes Espaciais 5: A Terra lá embaixo" (2.14): Marco Antônio Costa
Atendente do posto (2.15) / Funcionário do safari (2.17): Orlando Prado
Engenheiro #2 (2.15): Hélio Alves
Caixa d'O Mundo da Vovó (2.17) / Técnico do H20hhhh! #1 (2.18) / Capitão da Polícia do filme de McBain (2.20): Jorge Vasconcellos
Crupiê (2.17): Guilherme Briggs
Personagens de Harry Shearer
Clancy Bouvier (2.12): Alfredo Martins e Renato Rosenberg (última fala)
Conselheiro escolar McIntyre: Ettore Zuim
Homem-Radioativo: Renato Rosenberg
Leo G. Park: Eduardo Dascar
Marty, radialista: Eduardo Dascar - e não Leonardo José
Executivo no auditório #2 (2.02): Marco Ribeiro
A Casa (2.03): Joaquim Motta
Homem do seguro (2.08) / Diabo (2.10, 2.13): Marco Ribeiro
Locutores do Dreve de Destruição Monstro e da fantasia de Bart (ambos em 2.08) / Engenheiro #1 (2.15): Renato Rosenberg
Cara na cadeia (2.11): Eduardo Dascar
Critico gordo (2.12) / Diretor da casa de repouso; Velho no ônibus #1 (ambos em2.17) / / Locutores d'O Show de Krusty e do H2Ohhhh! (ambos em 2.18): Jorge Rosa
Locutor de boxe #1 (2.13): Waldyr Sant'Anna
Diretor do orfanato - irmão gemêo do Dr. Hibbert (2.15) / Técnico do H20hhhh! #2 (2.18): Pietro Mário
Membro da diretoria #3; Anunciante (ambos em 2.15): Hélio Alves
Atendente da sapataria (2.16): Luiz Brandão
Fazendeiro (2.16): Jorge Vasconcellos
Personagens de Pamela Hayden
Patty e Selma Bouvier jovens: Lina Rossana
Atriz de "Mutantes Espaciais 5: A Terra lá embaixo" (2.14): Márcia Morelli
Garota no filme de McBain (2.15): Maralisi Tartarini
Amante de Jack na novela da Senhora Glick (2.21): Aidée Miranda
Personagens de Phil Hartman
Platão: Leonardo José
Voz Celestial (2.10): Joaquim Motta - e não Leonardo José
Cara da TV à cabo (2.13): José Luiz Barbeito
Outros Personagens
Jo Ann Harris (Enfermeira): Márcia Morelli (2.01)
Ken Levine (Dan Horde): Jorge Vasconcellos (2.05)
Não especificado (Segurança da casa de Burns): Ettore Zuim (2.07)
Joey Miyashima (Toshiro, sushiman): Eduardo Dascar (2.11)
Diana Tanaka (Anfitriã do restaurante japonês): Márcia Morelli (2.11)
Julie Kavner (Mãe de Herb Powell): Maralisi Tartarini (2.15)
Maggie Roswell (Recepcionista da casa de repouso): Márcia Morelli (2.17)
Jo Ann Harris (Chuck): Márcia Morelli (2.19)
Russi Taylor (Adrian): Orlando Prado (2.19)
Placas: Ettore Zuim (2.05-2.08) / Ricardo Vooght (2.09,2.10, 2.13) / Marco Ribeiro (2.11,2.14-2.16) / Ricardo Vooght, Waldyr Sant'Anna e ??? (todos em 2.12) / Guilherme Briggs (2.17, 2.19 e 2.22) / Dário de Castro (2.18, 2.20 e 2.21)
Titulos dos episódios: Correa de Araujo (2.01-2.12; 2.15,2.16) / Leonardo José (2.13 e 2.14) / Pietro Mário (2.17-2.22)
Locução: Correa de Araújo (2.01-2.12; 2.15-2.22) / Leonardo José (2.13 e 2.14)
Outras vozes:
Eduardo Dascar, Ettore Zuim, Jorge Vasconcellos, Márcia Morelli, Marco Ribeiro, Orlando Prado, Pietro Mário, Renato Rosenberg, Waldyr Sant'Anna, entre outros.
A base de sustentação de registro de dados de uma produção, no tangente ao trabalho do dublador, consiste na seguinte ordem:
Nome do ator / atriz (nome ou função do personagem): Nome do dublador
E no caso do registro de participações por temporada que é adotado para o catálogo de dados quando se trata de seriados, ele costuma funcionar porquê há muitos atores e atrizes diferentes que participam nos episódios dos referidos. Logo, inevitavelmente haverá muitas repetições da base adotada. Porém, cada base, cada "tijolinho", representa uma informação diferente. E como eu já disse antes, não dá para aplicar um conceito de um tópico A no tópico B. O que funciona em um, pode não funcionar no outro.
E no caso d'Os Simpsons, o conceito original é consistido num elenco PEQUENO, entre 10/15 artistas de voz por episódio, fazendo uma média de (especulando) 100/150 personagens por temporada. E por mais que tenha essa quantidade enorme de personagens, não há 100 atores diferentes interpretando cada um deles. Portanto, se o Dan Castellaneta faz 40 personagens, hoje você lerá o nome dele 40 vezes na temporada X. E as vezes um único dublador fez 7 personagens que o Dan interpretou. E consequentemente você vai ler o nome desse dublador 7 vezes. E pra quê?
Portanto, o padrão que pensei em implantar daqui em diante nesse longevo seriado animado, consiste na subversão do molde dessa base. Como? Pegando todos os personagens feitos por cada ator, reunindo eles sob um "guarda-chuva", e eliminando a necessidade de repetir o seu nome 10, 20, 30 ou mais vezes. A ideia é simplificar ao máximo e "cortar gordura", com o objetivo de melhorar a leitura do tópico. E por que a leitura? Porque o agrupamento dessas informações do jeito que estão neste momento, causa exaustão, causa cansaço. Sem contar que dá um PUTA TRABALHO para organizar esses "tijolinhos". E seria ainda pior se o tópico estivesse com os dados de suas 34 temporadas lançadas até o presente momento.
Do jeito que vai ficar ainda serão muitos os dados? Sim. Inevitavelmente. Mas lhes garanto que ficará bem melhor do que o jeito que está agora.
Começarei primeiro com as participações até mais ou menos a 18ª temporada (dai em diante eu não pretendo continuar). Os dados da 15ª serão divididos, pois foram feitos em duas casas distintas - e não dá para os mesmos ficarem misturados. Os novos dados dos personagens do elenco principal, usina nuclear etc, serão informados num apanhado geral quando eu terminar de reorganizar essa baderna.
Adições e correções
1ª Temporada
Artistas Convidados- Tecnicamente, os artistas e celebridades que fizeram participações, começaram a partir da segunda temporada. Mas como a Penny e o Albert Brooks fizeram personagens na primeira, achei relevante implantar essa seção aqui de cara.
Penny Marshall (Atendente d'Os Mais Perigosos Bandidos da América): Márcia Morelli
Personagens de Dan Castellaneta- Explicando. A ideia, novamente, é a eliminação da necessidade de repetir o nome do ator 40 ou mais vezes. Todos os personagens (com nome ou sem) ficam agrupados sob esse "guarda-chuva". Cada ator terá sua seção, e toda temporada será dividida dessa forma.
Al Simmons: Eduardo Dascar
Ugolin: Ionei Silva
Scott Christian: Eduardo Dascar
Condutor do trem (1.02): Waldyr Sant'Anna - No caso dos personagens aleatórios, a ordem será essa mesmo. Primeiro vem a função, seguida do número do episódio, para ai sim vir o crédito do dublador.
Vereador #3 (1.03): Eduardo Dascar
Garçom do Rusty Frutos do Mar (1.10): Leonardo José
Personagens de Hank Azaria
Bill Pye: Eduardo Dascar
Eugene Fisk: Eduardo Dascar
Pai no anuncio do Doutor Monroe (1.04); Campista #1, Captor #3 (ambos em 1.07): Eduardo Dascar - Quando um mesmo dublador tiver feito vários personagens que um mesmo ator deu voz, ficará unificado dessa forma. Eliminando a necessidade de repetir o nome do Dascar três vezes neste exemplo. No 1.07 ele fez dois personagens, e a frase "ambos em" acompanha no parêntese para não restar dúvidas. Se tiver três ou mais personagens feitos por um mesmo dublador num mesmo episódio, a frase acompanhada no parêntese será "todos em"
Patrulheiro Florestal (1.07): Ricardo Vooght
Homem no Kwik-E-Mart; Leão de Chácara #3 (ambos em 1.10): Alfredo Martins
Advogado de Krusty (1.12): Orlando Prado
Personagens de Harry Shearer
Barry Mackleberry: Leonardo José - Poderia ter reunido que o José fez o Barry e o Cesar. Mas como são personagens com nomes próprios, não há a necessidade de simplificação aqui.
Cesar: Leonardo José
Joey Fissão Feliz: Waldyr Sant'Anna
Professor J. Loren Pryor: Pietro Mário
Senhor Fisk: Ricardo Vooght
Instrutor de Papais Noéis (1.01) / Pai #2; Pai na clínica do Doutor Monroe (ambos em 1.04) / Cientista #1 (1.07) / Vendedor de souvernires (1.12): Eduardo Dascar
Tatuador (1.01): Waldyr Sant'Anna
Ancora do telejornal (1.07): José Luiz Barbeito
Funcionário do aeroporto (1.11): Guilherme Briggs
Papiloscopista (1.12): Ricardo Vooght
Anunciante na TV (1.12): Orlando Prado
Personagens de Maggie Roswell
Princesa Kashmir: Márcia Morelli
Mãe no piquenique #1 (1.04): Lina Rossana
Mãe no anúncio do Doutor Monroe (1.04): Márcia Morelli
Campista #2; Repórter (ambas em 1.07): Nair Amorim
Personagens de Nancy Cartwright
Freddy: Márcia Morelli
Garoto (1.01) / Secretária de Skinner (1.02) / Garoto no Kwik-E-Mart (1.10): Márcia Morelli
Outros Personagens - Nessa seção ficarão agrupados os demais personagens observados. Aqui sim mantêm-se a base tradicional. Mas a organização que será respeitada é pelo NÚMERO DO EPISÓDIOonde o personagem apareceu e a QUANTIDADE. A regra aqui é: Se um ator de voz original tiver feito ATÉ TRÊS PERSONAGENS, ele ficará alocado nesta seção. De quatro pra cima, ai sim ele pode ganhar "guarda-chuva" só seu.
Jo Ann Harris (Garota): Márcia Morelli (1.01)
Pamela Hayden (Garota Papai Noel): Nair Amorim? (1.01)
Russi Taylor (Ian): Márcia Morelli (1.02)
Julie Kavner (Recepcionista da casa de repouso): Márcia Morelli (1.05)
Miriam Flynn (Senhorita Barr, professora de Educação Física): Márcia Morelli (1.06)
Susan Blu (Howie, menino no fliperama): Márcia Morelli (1.06)
Não especificado (Narrador do documentário de Jebediah Springfield): Eduardo Dascar (1.08)
Tress MacNeille (Adil Hoxha): Lina Rossana (1.11)
June Foray (Recepcionista da agência de babás "Batatinha quando nasce se esparrama pelo Chão"): Márcia Morelli (1.13)
Titulos dos episódios: Waldyr Sant'Anna (1.01)/ Correa de Araujo (1.02-1.13)
Locutor: Correa de Araújo
Outras vozes:
Alfredo Martins, Eduardo Dascar, José Luiz Barbeito, Márcia Morelli, Orlando Prado, Ricardo Vooght, entre outros.
ENTRE CADA TEMPORADA HAVERÁ UMA LINHA COM BARRAS (-------/////------) DIVIDINDO-AS.
2ª Temporada
Artistas Convidados
Daniel Stern (Bart Simpson narrando - 2.21): Marco Ribeiro
James Earl Jones (Cara da mudança): Joaquim Motta
James Earl Jones (Narrador do segmento "O Corvo"): Joaquim Motta - e não Leonardo José
Jon Lovitz (Artie Ziff): Eduardo Dascar
Jon Lovitz (Entregador de rosquinhas): Pietro Mário
Sab Shimono (Sushi chef): Marco Antônio Costa? (2.11)
Tom Poston (Bolorota, mascote de Capital City): Marco Ribeiro
Personagens de Dan Castellaneta
Antoine "Tex" O'Hara: Marco Ribeiro
Asa Glick: Jorge Rosa
Bill, radialista: Leonardo José
Buddy Hodges / Centelha, parceiro d'O Homem-Radioativo (ambos em 2.21): Eduardo Dascar / Marco Ribeiro
Capitão Lance Murdock: Hélio Alves
John, marido de Glória: Marco Ribeiro
Richie Sakai: Jorge Rosa
Scott Christian: Jorge Rosa
Senhor Roman: Eduardo Dascar
Weatherby, mordomo de Ringo Starr: Pietro Mário
Membro da diretoria da usina #3 (2.02): Leonardo José
Gerente da campanha de Burns (2.04) / Locutor de "Espertezas" (2.09) / Gerente do cinema; Cara no banheiro (ambos em 2.15) / Locutor da estação de trem (2.19): Eduardo Dascar
Ator caracterizado como Charles Darwin (2.04): Ricardo Vooght
Comentarista (2.06): Jorge Vasconcellos
Amigo de Rory (2.07): Marco Ribeiro
Locutor da luta livre (2.08) / Caixa da convenção de quadrinhos (2.21): Renato Rosenberg
Artista italiano (2.09): Joaquim Motta
Locutor na TV #1 (2.11): Marco Antônio Costa
Locutor de boxe #1 (2.13) / Anunciante na convenção de quadrinhos (2.21): Pietro Mário
Vendedor da joalheria (2.14): Luiz Brandão
Personagens de Hank Azaria
Dave Rosenfield: Pietro Mário
Jimmy Pearson: Orlando Prado
Joey, segurança da usina: José Luiz Barbeito
Professor Schindler: Marco Ribeiro
Senhor Gammel: Ettore Zuim
Stanley: José Luiz Barbeito
Senador Mendoza, no filme de McBain: Pietro Mário
Membro da diretoria da usina #1 (2.02): Marco Ribeiro
Espectador entediado #3 (2.05): Pietro Mário
Vendedor de cerveja (2.05) / "Gamekeeper" (2.17)/ Dono da loja de iscas (2.20): Leonardo José
Locutor do comercial do Dreve de Demolição Monstro #2 (2.08) / Membro da diretoria #2 (2.15) / Balconista da Casa de Câmbio (2.21): Renato Rosenberg
Meirinho (2.10): Oberdan Júnior
Locutor na TV #2 (2.11) / Taxista (2.17): Eduardo Dascar - - e não Renato Rosenberg no taxista
Capitão da Policia do filme de McBain; Professor da detenção (ambos em 2.12): Jorge Rosa
Atendente do mercado (2.13): Ricardo Vooght
Ator de "Mutantes Espaciais 5: A Terra lá embaixo" (2.14): Marco Antônio Costa
Atendente do posto (2.15) / Funcionário do safari (2.17): Orlando Prado
Engenheiro #2 (2.15): Hélio Alves
Caixa d'O Mundo da Vovó (2.17) / Técnico do H20hhhh! #1 (2.18) / Capitão da Polícia do filme de McBain (2.20): Jorge Vasconcellos
Crupiê (2.17): Guilherme Briggs
Personagens de Harry Shearer
Clancy Bouvier (2.12): Alfredo Martins e Renato Rosenberg (última fala)
Conselheiro escolar McIntyre: Ettore Zuim
Homem-Radioativo: Renato Rosenberg
Leo G. Park: Eduardo Dascar
Marty, radialista: Eduardo Dascar - e não Leonardo José
Executivo no auditório #2 (2.02): Marco Ribeiro
A Casa (2.03): Joaquim Motta
Homem do seguro (2.08) / Diabo (2.10, 2.13): Marco Ribeiro
Locutores do Dreve de Destruição Monstro e da fantasia de Bart (ambos em 2.08) / Engenheiro #1 (2.15): Renato Rosenberg
Cara na cadeia (2.11): Eduardo Dascar
Critico gordo (2.12) / Diretor da casa de repouso; Velho no ônibus #1 (ambos em2.17) / / Locutores d'O Show de Krusty e do H2Ohhhh! (ambos em 2.18): Jorge Rosa
Locutor de boxe #1 (2.13): Waldyr Sant'Anna
Diretor do orfanato - irmão gemêo do Dr. Hibbert (2.15) / Técnico do H20hhhh! #2 (2.18): Pietro Mário
Membro da diretoria #3; Anunciante (ambos em 2.15): Hélio Alves
Atendente da sapataria (2.16): Luiz Brandão
Fazendeiro (2.16): Jorge Vasconcellos
Personagens de Pamela Hayden
Patty e Selma Bouvier jovens: Lina Rossana
Atriz de "Mutantes Espaciais 5: A Terra lá embaixo" (2.14): Márcia Morelli
Garota no filme de McBain (2.15): Maralisi Tartarini
Amante de Jack na novela da Senhora Glick (2.21): Aidée Miranda
Personagens de Phil Hartman
Platão: Leonardo José
Voz Celestial (2.10): Joaquim Motta - e não Leonardo José
Cara da TV à cabo (2.13): José Luiz Barbeito
Outros Personagens
Jo Ann Harris (Enfermeira): Márcia Morelli (2.01)
Ken Levine (Dan Horde): Jorge Vasconcellos (2.05)
Não especificado (Segurança da casa de Burns): Ettore Zuim (2.07)
Joey Miyashima (Toshiro, sushiman): Eduardo Dascar (2.11)
Diana Tanaka (Anfitriã do restaurante japonês): Márcia Morelli (2.11)
Julie Kavner (Mãe de Herb Powell): Maralisi Tartarini (2.15)
Maggie Roswell (Recepcionista da casa de repouso): Márcia Morelli (2.17)
Jo Ann Harris (Chuck): Márcia Morelli (2.19)
Russi Taylor (Adrian): Orlando Prado (2.19)
Placas: Ettore Zuim (2.05-2.08) / Ricardo Vooght (2.09,2.10, 2.13) / Marco Ribeiro (2.11,2.14-2.16) / Ricardo Vooght, Waldyr Sant'Anna e ??? (todos em 2.12) / Guilherme Briggs (2.17, 2.19 e 2.22) / Dário de Castro (2.18, 2.20 e 2.21)
Titulos dos episódios: Correa de Araujo (2.01-2.12; 2.15,2.16) / Leonardo José (2.13 e 2.14) / Pietro Mário (2.17-2.22)
Locução: Correa de Araújo (2.01-2.12; 2.15-2.22) / Leonardo José (2.13 e 2.14)
Outras vozes:
Eduardo Dascar, Ettore Zuim, Jorge Vasconcellos, Márcia Morelli, Marco Ribeiro, Orlando Prado, Pietro Mário, Renato Rosenberg, Waldyr Sant'Anna, entre outros.
Só contribuo com o que passa pelo crivo dos meus ouvidos
