Yatogam1 Escreveu:Yu Yu Hakusho é via Sony sim, os créditos que estão da dublagem americana são os antigos da Funimation, o anime chegou da mesma forma que se encontra a anos na Netflix do Japão, áudio japonês e inglês e legendas em inglês, igual está na Crunchyroll, por ter vindo da Funimation.Você está dizendo que os créditos são da Funimation ou o layout de créditos em si?
Não foi "ocultado" ou "retirado" o áudio em inglês pra nossa região, pois não há dublagem latina ou brasileira no acervo deles para adicionarem, por isso o anime ficou oculto de qualquer jeito, com as mesmas faixas que já estavam na Netflix japonesa.
Lembrando que as faixas de áudio em inglês nos animes da Sony existem, e estão nos servidores, só ficam ocultas na Latam, mas em países de língua inglesa elas aparecem, e assim como lá ficam ocultos os áudios em português e espanhol.
No próprio post no twitter da Netflix Brasil todos os títulos que eles postaram dizendo que chegariam "Em Breve" são animes da Sony.
Inclusive todos já se encontram disponíveis, o único com problema é o Yu Yu Hakusho.
Desculpa, mas essa parece uma conclusão muito ilógica. A menos que você esteja se referindo ao layout de créditos e não aos créditos em si, essa ideia do anime vir "da Sony" faria mais sentido. E do jeito que você mencionou, ele veio primeiro na Netflix japonesa com essas mesmas opções de áudio, não? Então seria um tanto lógico trazerem isso direto do Japão já com as masters da dublagem em inglês, não é a primeira nem a última vez que algo chega na Netflix assim.
A lógica da maioria dos títulos das estreias desse mês serem do Crunchyroll também não é muito uma "prova". A Netflix não tem esquema de só trazer título de uma distribuidora específica por mês, Dragon Quest por exemplo veio direto da Toei no mesmo mês que uma penca de título da Sentai veio à plataforma.
E não, não estou dizendo que o áudio em inglês em si foi ocultado aqui. O anime é que foi ocultado do catálogo aqui.
O que estou dizendo é que o padrão de títulos do Crunchyroll na Netflix pelo menos em lançamentos latinoamericanos é so ter áudio/legendas em espanhol e português disponíveis. Nem quando eu de fato troco o idioma do app para inglês esses animes que de fato vieram do Crunchyroll disponibilizam o idioma em inglês, por que do nada seria diferente com Yu Yu Hakusho?
Não tem muita lógica isso, inclusive entre os titulos que eu citei com esse padrão de opções de idioma incluem títulos que antes eram licenciados na marca da Funimation, como Overlord por exemplo.