No episódio 3 da 2ª temporada de Gravity Falls, lá pro final, tem uma cena que a Mabel pergunta pro Franz "quanto é dez menos seis", o Franz fica confuso com a pergunta e ela grita "frente!" enquanto joga ele pra longe com o taco. A frase é completamente sem sentido na dublagem, mas no original ela faz a mesma pergunta, mas responde "fore!" (expressão de golfe) que tem a mesma pronúncia que "four" (quatro). E o pior é que essa expressão nem tem tradução em português, pegaram a tradução literal da palavra. Acho que ia ficar engraçado se ela perguntasse "quanto é ten menos six" e respondesse "fore". Porra, tinham a oportunidade perfeita e desperdiçaram desse jeito.
Piadas que só fazem sentido na língua original
176 Replies, 56529 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dubladores Vivos que Fazem Falta na Dublagem Atual | Danilo Powers | 107 | 42.522 |
13-04-2026, 10:45 Última postagem: Ivan |
|
| Dubladores que fizeram ou fazem irmãos e parentes | Bruna' | 18 | 4.630 |
10-04-2026, 01:07 Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira? | Nagato | 31 | 9.922 |
16-02-2026, 18:45 Última postagem: FelippeB |
|
| Escalas em que a voz do dublador se parece muito com a do ator no original | Bruna' | 190 | 62.309 |
11-02-2026, 22:48 Última postagem: Gu' |
|
| Redublagem de Equestria Girls Já: Pelo Respeito ao Elenco Original! | Matheus o Maniaco por MLP | 4 | 577 |
24-12-2025, 19:59 Última postagem: Matheus o Maniaco por MLP |
|
Usuários navegando neste tópico:
