SuperBomber3000 Escreveu:Tem um boato circulando que Dan Da Dan estaria ganhando uma outra dublagem pela Crunchyroll em espanhol e português. Por enquanto é só um boato, não tomem como verdade absoluta, mas acho que não faz mal compartilhar a informação tendo em mente que ainda é só boato.
Achei interessante saber que a dublagem em inglês foi encomendada pela própria detentora de direitos autorais do anime. Por isso a mesma dublagem está em ambas plataformas por lá.
Isso meio que já é costume de diversas empresas por lá, tal como a Toei e a TMS dublam coisa aqui por conta própria, mas isso se tornando hábito das empresas japonesas em geral melhoraria bastante o mercado e reduziria a regalia de exclusivos, a própria Onegai por exemplo apesar de dublar conteúdo próprio tem seus animes disponibilizados com a mesma dublagem em mais de uma plataforma vendo que os direitos da dublagem fica com os próprio detentores dos diretos dos animes.