SuperBomber3000 Escreveu:Uma outra coisa que eu notei é que, a tradução dessa leva nova é até que bem decente em relação a terminologia, como os ataques do Pain mesmo, gostei do jeito que eles foram adaptados, mas eu senti que ela falhou na hora de adaptar os diálogos, a cadência deles, uma coisa que eu notei é que foi muito comum as vezes um dublador repetir uma mesma palavra mais de uma vez na mesma frase (Ex.: "O Naruto precisa proteger a Hinata, pois o chakra do Naruto está acabando..."; coisas nessa linha). Ainda que não tenhamos nenhuma bizarrice como "somos parte da gangue" de Hunter x Hunter, que também veio pela Viz e também foi traduzido da dublagem americana, ficou difícil não notar isso.Uma coisa que Eu achei ruim foram alguns personagens como o Danzo deixando de falar em linguagem formal, ao invés de falar "está" falando "Tá" outra coisa que notei é alguns pronunciando Naruto como se tivesse um "U" no final tipo, "Narutu" ao invés de pronunciar o "O" da forma correta e a "TsunadE" simplesmente virou "TsunaDI" o "E" perdeu força.
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?)
1738 Replies, 354660 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.086 | 3.750.750 |
2 horas atrás Última postagem: DavidDenis |
|
dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 768 | 64.884 |
6 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
ENQUETES: Melhor escalação na Dublagem | Jake Caballero | 2.380 | 705.330 |
6 horas atrás Última postagem: Derek Valmont |
|
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.282 | 535.959 |
7 horas atrás Última postagem: Davi Barros |
|
Dublagem para Fanfics | Danilo Powers | 24 | 11.100 |
8 horas atrás Última postagem: Davi Barros |
Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)