SuperBomber3000 Escreveu:Uma outra coisa que eu notei é que, a tradução dessa leva nova é até que bem decente em relação a terminologia, como os ataques do Pain mesmo, gostei do jeito que eles foram adaptados, mas eu senti que ela falhou na hora de adaptar os diálogos, a cadência deles, uma coisa que eu notei é que foi muito comum as vezes um dublador repetir uma mesma palavra mais de uma vez na mesma frase (Ex.: "O Naruto precisa proteger a Hinata, pois o chakra do Naruto está acabando..."; coisas nessa linha). Ainda que não tenhamos nenhuma bizarrice como "somos parte da gangue" de Hunter x Hunter, que também veio pela Viz e também foi traduzido da dublagem americana, ficou difícil não notar isso.Uma coisa que Eu achei ruim foram alguns personagens como o Danzo deixando de falar em linguagem formal, ao invés de falar "está" falando "Tá" outra coisa que notei é alguns pronunciando Naruto como se tivesse um "U" no final tipo, "Narutu" ao invés de pronunciar o "O" da forma correta e a "TsunadE" simplesmente virou "TsunaDI" o "E" perdeu força.
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?)
1744 Replies, 432284 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.606 | 1.490.396 |
1 hora atrás Última postagem: Tommy Wimmer |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.454 | 860.932 |
3 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.693 | 4.197.216 |
4 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 1.312 | 130.547 |
8 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Dublagem de Novelas 2026 | Danilo Powers | 114 | 7.556 |
9 horas atrás Última postagem: Josue7 |
|
Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)
