DavidDenis Escreveu:Os créditos da Globo sempre colocaram como "Diretor de Dublagem" em todos os produtos (filme, especiais e programa regular) e assim eu manterei, respeitando os créditos da emissora.
Até pq nem entre os dubladores é pacificado isso. Muitos que trabalham com "voz original" preferem sim serem chamados de dubladores de animação brasileira, ou de diretor de dublagem de animação brasileira, em vez de "Diretor de voz original".
Mas, claro, existem divergencias de opinião. Assim como tem dublador que ODEIA que falem que Drags fazem dublagem, dizem que fazem imitação ou algo do tipo, mas todo vem da mesma palavra em inglês: lipsync, tanto dublagem de dublar um programa de TV, quanto dublagem de uma drag dublando. Teve este debate inclusive na dublagem de Rupaul Drag Race em que um diretor não queria que a dublagem usasse "Dublem por suas vidas" e no fim foi usado isso pq o cliente mandou e a vontade do distribuidor sempre prevalece.
Aliás, até a palavra "Dublê" vem da mesma fonte. Nos EUA todos os dublês são atores com registro e sindicalizados, mas substituiem um ator em cena, ou seja, dublam este ator. Será que dubladores brasileiros implicariam com isso também?
Lembrando que esta diferenciação de "voz original" é algo que alguns profissionais brasileiros insistem, mas nem é uma realidade em outros países, onde é tudo lipsync, seja original ou dublagem de outro país o trabalho na animação. E eu conheço bem quem começou com isso de "voz original" no Brasil e seu objetivo com essa diferenciação era simplesmente financeiro, querer ganhar pagamento a mais diferenciado e fazer acordos maiores e claros de direitos autorais / direitos conexos.
Dito isso tudo, vou usar diretor de dublagem em todos os meus posts, sim, pode corrigir a vontade sempre que quiser, mas não vou mudar.
kra, tv colosso é produção brasileira e não gringa e só por isso é voz original e não dublagem. além disso, pedir pra globo ou qualquer empresa entender essa diferença é um pouco complicado.
e por fim, kra o post é seu e coloca o que vc quiser, assim como colocar direção de dublagem cagando é ctg, por ser um tópico seu, mas se quiser ignorar o certo é problema seu e não meu.
ahhhh e não se esqueça de colocar os roteirista, ou vai colocar os roteiristas como tradutores? hahaha