ODEIO quando traduzem nomes americanos nos filmes da Disney ou Dreamworks para nomes brasileiros. Eh ridiculo e complica quando eh pra fazer elenco. Tipo o que aconteceu em Bons de Bico, tinha uns 5 que botei como "nao creditado" pq tinha personagens como "Bola", "Capitao Sinistro", "Manuel", "Peru Maluco", "Seu Peru", "Rogerio", "Bico Fino", achei nada no IMDB por causa das traducoes na epoca.
O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins?
61 Replies, 27872 ViewsUsuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
