Moon Knight Escreveu:De onde você tirou essa informação? Rolou uma pesquisa?
Bom, mesmo assim, acho que entendo um pouco o que você quer dizer. Normalmente, os dubladores entram na área querendo dublar o seu tipo favorito de produção, e a dublagem brasileira ganhou fama em cima dos animes, ainda é um público muito forte e muitos desses fãs acabam entrando na área. O chegada da Funimation causou consequências graves em vários quesitos, inclusive na visão dos novatos acerca do mercado, mas isso é um papo pra outra hora.
Eu acho que "profundas" seria uma palavra melhor que "graves", aconteceram problemas mas também consequências positivas.
Também acho que a pandemia foi um fator forte de influência naquele momento, para muito além de Funimation e afetando muitos outros clientes em geral.
Danilo Powers Escreveu:Porquê os Dubladores Atuais Preferem Dublar Animes?
Animes foram muito importantes para a cultura da dublagem no Brasil, inegavelmente. Provavelmente foi o gênero mais importante de produto audiovisual nesse sentido.
Faz sentido que dubladores gostem de dublar animes pensando na repercussão que alguns projetos vão possuir. Mas, o dublador dubla com o que chega até ele nos estúdios onde ele trabalha.