Olha, eu concordo totalmente com o Hades. Sou contra a dublagem de Miami por muitos motivos além da falta de qualidade, como eu já disse, é por prejudicar o mercado de dublagem brasileiro, que já sofre problemas aqui mesmo. Dublagens realizadas fora do Brasil, por pessoas que sequer são atores, enfraquecem a classe de trabalhadores em dublagem, jogam contra eles e contra essa indústria do nosso país. Esse que eu acho o maior agravante de todos. Não acredito que criticar dublagem de Miami seja fanatismo, nem nada, é simplesmente apoiar a dublagem brasileira - e sem também esse papo de "nacionalismo" porque vai muito além disso.
E não dá pra ficar usando South Park como exemplo eternamente. É o único bom exemplo de dublagem de Miami que funcionou justamente por ser um trabalho tosco por cima de uma obra tosca. Não existe outro trabalho que seja referência, por exemplo, em uma obra que exija uma dublagem séria, com interpretações mais complexas - não que esse seja o caso de Gintama. Outra coisa é que na América Latina é muito mais comum ter dublagens feitas em Miami, mas é um mercado distinto, não podemos também ficar comparando o mercado brasileiro de dublagem ao latino-americano, que conta com diversos polos de dublagem - México, Colômbia, Argentina, Chile etc. É a dublagem de um continente. Aqui, estamos falando da dublagem de um país.
E não dá pra ficar usando South Park como exemplo eternamente. É o único bom exemplo de dublagem de Miami que funcionou justamente por ser um trabalho tosco por cima de uma obra tosca. Não existe outro trabalho que seja referência, por exemplo, em uma obra que exija uma dublagem séria, com interpretações mais complexas - não que esse seja o caso de Gintama. Outra coisa é que na América Latina é muito mais comum ter dublagens feitas em Miami, mas é um mercado distinto, não podemos também ficar comparando o mercado brasileiro de dublagem ao latino-americano, que conta com diversos polos de dublagem - México, Colômbia, Argentina, Chile etc. É a dublagem de um continente. Aqui, estamos falando da dublagem de um país.