Pedro Cruz Escreveu:Primeiramente, gostaria de deixar claro que concordo com o Super sobre o Char, e eu não posso falar sobre o resultado em si porque eu não vi.
Eu não costumaria ficar focando tanto nesses pontos tão pequenos, mas eu quase parei de ler depois disso, então vai aqui minha percepção: isso não é hibridismo de inglês-japonês, isso é como um brasileiro, e talvez os lusófonos em geral, que não sabem nada de inglês, provavelmente maioria naquela época, pronunciaria "mobile", eu mesmo lia assim, antes de conhecer inglês.
Trechos:
https://x.com/kamenrod/status/1912187093670854695
https://x.com/TiuzaumGiorno/status/1912214307841990753
https://x.com/wdn_br/status/1912982144806252617
Sobre "Móbili", talvez sim, talvez não. O que foi falado por vários dubladores que fizeram Gundam Wing é que a Denise Reis fez um trabalho extenso de pesquisa de termos e palavras-chave, que ela pesquisava o roteiro, e que eles já chegavam lá tendo noção de coisas que aconteceriam na história, o que era muito raro. De qualquer forma, sendo hibridismo de japonês/português ou só uma pronúncia erroneamente aportuguesada, era certamente proposital.