Piadas que só fazem sentido na língua original

170 Replies, 42440 Views

No episódio 23 da 4ª temporada de Três é Demais, a Stephanie fala q está cansada do seu nome, pois nas suas costas colaram um papel escrito "Step-on-me" (me chute), mas na dublagem ela fala "Stevia"



A cena no original, a partir de 10:48
Amar não é pecado! 🍃
(Este post foi modificado pela última vez em: 16-06-2025, 21:58 por Duke de Saturno.)

Mensagens neste tópico
Piadas que só fazem sentido na língua original - por frederico@lomar.med.br - 14-12-2022, 15:38
Piadas que só fazem sentido na língua original - por frederico@lomar.med.br - 18-12-2022, 19:08
Piadas que só fazem sentido na língua original - por frederico@lomar.med.br - 18-12-2022, 19:10
Piadas que só fazem sentido na língua original - por frederico@lomar.med.br - 23-12-2022, 16:18
Piadas que só fazem sentido na língua original - por frederico@lomar.med.br - 25-01-2023, 08:16
Piadas que só fazem sentido na língua original - por Duke de Saturno - 24-04-2025, 16:40

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Escalações onde a voz combina fisicamente, mas não lembra a do ator original Luizzs 97 14.353 25-08-2025, 22:19
Última postagem: Duke de Saturno
  Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira? Nagato 16 7.270 26-07-2025, 11:35
Última postagem: Daniel Felipe
  Quando o ator original se dubla SuperBomber3000 44 8.906 11-07-2025, 14:29
Última postagem: SuperBomber3000
  Escalas em que a voz do dublador se parece muito com a do ator no original Bruna' 189 48.416 07-07-2025, 15:42
Última postagem: Maldoxx
  Dubladores que fizeram ou fazem irmãos e parentes Bruna' 15 3.187 08-02-2025, 18:06
Última postagem: Julius Rock



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)