taz Escreveu:Desconheço o uso do termo 'Edição Brasileira' utilizado com esta conotação, mas creio que seja possível neste caso o uso neste sentido, como foi levantado anteriormente por outros membros.
se aparecesse o nome da pessoa e o termo "versão brasileira" seria mais fácil o reconhecimento? no momento que vi não tinha entendido o contexto do termo, mas pesquisando sobre o autor foi fácil o entendimento de que "edição brasileira" seria algo voltado para tradução/adaptação, inclusive o que aparece no começo do filme são os créditos técnicos da dublagem do filme, tradução (edição brasileira), técnicos de som, supervisão de som (acho) e direção de dublagem. Além disso, várias editoras se utilizam desse termo "edição brasileira" ou "versão brasileira" para uma tradução e adaptação de obras estrangeiras.
Ahhh e quem for pesquisar sobre o autor parece que ele faleceu em 1996.