Eric Franklin Escreveu:Não são as melhores, na verdade são os que eles acompanhavam mais na infância e tals, sinceramente não gosto da versão EUA de Yu Yu Hakusho, mas muitos de lá adoram, já que fizeram parte de suas vidas e tals.Rolando Felizola faz parte dos ''não-Brasileiros'' que atuam em versões Brasileiras de Miami, outros são: Roy Fernandez (Mackey e Jimbo em South Park), Edwars Corwell (Minotauro em Blue Dragon), Alcino Donadel (Edgar Allan Poe e outras vozes secundárias em South Park) e Margarita Coego (vozes da Liane Cartman na versão Brasileira e Espanhola de South Park), no caso do Roy, ele consegue falar português bem melhor que César Carvalho e Eduardo Schneider por exemplo.Alex Teixeira realmente é um dublador ótimo pros padrões de Miami, e ele costuma ficar bem em seus respectivos personagens, o problema é quando escalam ele excessivamente (vide Red Baron).Essa Margarita Coego não poderia ter sido a 1ª voz do Stan(e também, a dubladora das irmãs da Akane, na versão Miamense de Ranma 1/2)?
Anime Gintama estreia na Netflix com dublagem de Miami
59 Replies, 32312 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.718 | 4.210.516 |
6 horas atrás Última postagem: JAXK |
|
| dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 1.316 | 131.340 |
6 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.608 | 1.494.007 |
7 horas atrás Última postagem: Danilo Powers |
|
| Dublagem Para Produções Inéditas | BrunaMarzipan | 1.860 | 999.765 |
7 horas atrás Última postagem: Marcella Zullo |
|
| Balanço das Distribuidoras de Cinema e Estúdios de Dublagem | Danilo Powers | 46 | 16.864 |
10 horas atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
