Hades Escreveu:E mta adulação menos ainda. Qto mais aceitarmos tal situação, menos chances teremos de mudá-la. E não se engane, apesar de td a acessibilidade q a internet oferece, as pessoas são cada vez menos efetivamente ativas em suas lutas. A dublagem no mundo inteiro caiu de qualidade mto por conta da indiferença dps consumidores, q desvalorizam o trabalho dos profissionais artística e financeiramente. E se existem dublagens de Miami amadas lá fora, devem ser mto poucas, assim como aqui; South Park deve ser a exceção da exceção. E o q vc disse sobre as Filipinas é totalmente inverídico; é possível q alguns fãs locais gostem das dublagens de lá, mas não é essa a impressão q tenho ao ler a opinião da maioria das pessoas em sites estrangeiros; do contrário, teríamos mais dublagens de lá chegando aos solos americano, britânico e australiano. Além disso, não sei nem se dá pra comparar isso com dublagem de Miami, já q inglês é uma das línguas oficiais dos dois países supracitados.
Bem, não sei de onde que a dublagem no mundo inteiro "caiu"...ao menos em países como EUA ou França, a dublagem melhorou exponencialmente. Só ver as versões americana e francesa de Dragon Ball Z e Dragon Ball Kai, por exemplo.
Sobre Miami, bem, a versão "brasileira miamense" de Ranma 1/2 é amada em Portugal. Mas não discordo que seja outra exceção.
Sobre as Filipinas e a Malásia, as dublagens em inglês lá feitas são proporcionalmente bem poucas, mas não se parou de dublar em inglês por lá e vez ou outra aparece alguma produção daquelas bandas. E pelo menos nas Filipinas, a qualidade não deixa tanto a desejar(mas as dublagens recentes dos EUA são bem melhores).
Aliás, não tem tanto haver com o tópico, mas o que você acha da Edna Mayo e do Ricardo Fábio? Afinal, são 2 figuras que já dublaram tanto em Miami quanto nas grandes casas brasileiras.