Já vi o episódio 2.
A piora da qualidade dessa dublagem do 1º pro 2º episódio foram as reações não dubladas. Já deixaram umas 10 reações da versão em inglês ao invés de dublar tudo. E o pior é que as vozes americanas são diferentes das brasileiras, o que piora mais ainda, já que em um momento você ouve o Ryugasaki falar com a voz de homem pós-púbere do Daniel Figueira(mesmo um pouco mais aguda que de costume), pra ouvir um gemido da Mona Marshall logo em seguida, que é uma mulher.
Me lembra Pokemon AG e DP na Centauro, com o Ash falando na voz do Fábio Lucindo pra logo em seguida gritar na voz da Veronica Taylor(dublou até AG) ou da Sarah Natochenny(de DP em diante). Ainda bem que com a Márcia Regina na direção passaram a dublar todas as reações, do jeito que deve ser.
Mas enfim, esse B-Daman Crossfire aparentemente não tem nada de tãããããão diferente das outras produções da Lexx. Ta no nível de Robô Gigante, que tem uma dublagem boa pro nível do estúdio, mas mediana pra dublagem brasileira como um todo.
A piora da qualidade dessa dublagem do 1º pro 2º episódio foram as reações não dubladas. Já deixaram umas 10 reações da versão em inglês ao invés de dublar tudo. E o pior é que as vozes americanas são diferentes das brasileiras, o que piora mais ainda, já que em um momento você ouve o Ryugasaki falar com a voz de homem pós-púbere do Daniel Figueira(mesmo um pouco mais aguda que de costume), pra ouvir um gemido da Mona Marshall logo em seguida, que é uma mulher.
Me lembra Pokemon AG e DP na Centauro, com o Ash falando na voz do Fábio Lucindo pra logo em seguida gritar na voz da Veronica Taylor(dublou até AG) ou da Sarah Natochenny(de DP em diante). Ainda bem que com a Márcia Regina na direção passaram a dublar todas as reações, do jeito que deve ser.
Mas enfim, esse B-Daman Crossfire aparentemente não tem nada de tãããããão diferente das outras produções da Lexx. Ta no nível de Robô Gigante, que tem uma dublagem boa pro nível do estúdio, mas mediana pra dublagem brasileira como um todo.