Eu também acho que a interpretação em dublagem anda mais artificial, Trickster.
Acho que é reflexo da modinha dos cursos de dublagem. Virou mania tirar DRT só pra ser dublador, começar a trabalhar sem ter muita experiência teatral. Antigamente quem era encaminhado à dublagem era só gente com andanças pelo teatro. Hoje em dia muita gente se interessa mais pela dublagem em si do que outra coisa.
Antigamente só se abria cursos quando gente do alto escalão das casas de dublagem achavam que mais profissionais eram necessários. Mas aí alguns dubladores descobriram a mina de ouro que era isso e começaram a explorar esse negócio, mesmo que o mercado não esteja precisando de mais profissionais.
Acho que é reflexo da modinha dos cursos de dublagem. Virou mania tirar DRT só pra ser dublador, começar a trabalhar sem ter muita experiência teatral. Antigamente quem era encaminhado à dublagem era só gente com andanças pelo teatro. Hoje em dia muita gente se interessa mais pela dublagem em si do que outra coisa.
Antigamente só se abria cursos quando gente do alto escalão das casas de dublagem achavam que mais profissionais eram necessários. Mas aí alguns dubladores descobriram a mina de ouro que era isso e começaram a explorar esse negócio, mesmo que o mercado não esteja precisando de mais profissionais.
