Pior que eu procurei algumas cenas dos Minks em inglês e não notei essas expressões mantidas na dublagem deles. Em espanhol latino eu sei que eles não mantiveram porque por diversas vezes eu mudei o áudio na Netflix. Mas é como o Bomber falou, na dublagem americana ao menos eles adaptam para que público médio deles entendam minimamente o que está sendo dito. O mesmo a respeito das outras versões. Mas aqui não, mantém o que pode no japonês e foda-se.
One Piece - Discussão de Dublagem
3294 Replies, 1091628 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.669 | 4.170.455 |
4 horas atrás Última postagem: igordebraga |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.186 | 1.280.157 |
5 horas atrás Última postagem: Observador Francisco |
|
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.602 | 1.467.880 |
7 horas atrás Última postagem: Super Gogeta |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.453 | 841.073 |
Ontem, 17:07 Última postagem: Gabriel |
|
| dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 1.307 | 125.018 |
Ontem, 12:38 Última postagem: Gabriel |
|
Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)
