Não morro de amores pela dublagem de Violet Evergarden - embora talvez nem seja uma opinião tão impopular assim, imagino, mas vá lá - mas acredito que seja um dos poucos trabalhos que não melhorou, de fato, ao sair da Dubbing Company e ir para a Unidub em 2018/2019. Maioria das trocas de vozes que aconteceram no processo ou destoaram muito dos nomes antecessores (tipo o Thiago Longo substituindo o Ênio Vivona), ou só ficaram piores mesmo (como o Heitor Assali substituindo o Tiaggo Guimarães no Claudia).
E falando em Dubbing Company, não sou noveleiro, mas eu tinha assistido uns pedaços da versão deles de Rosario Tijeras para ajudar a catalogar o elenco na Dublagem Wiki, e de curiosidade, assisti uns trechos também da redublagem que a Audio Corp fez para a Netflix. Não sei se isso é impopular ou não, mas, embora a dublagem da Audio Corp não seja ruim, achei a da Dubbing Company superior, ou pelo menos equivalente, na maior parte dos aspectos que se pode comparar.
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-11-2025, 19:36 por SuperBomber3000.)
E falando em Dubbing Company, não sou noveleiro, mas eu tinha assistido uns pedaços da versão deles de Rosario Tijeras para ajudar a catalogar o elenco na Dublagem Wiki, e de curiosidade, assisti uns trechos também da redublagem que a Audio Corp fez para a Netflix. Não sei se isso é impopular ou não, mas, embora a dublagem da Audio Corp não seja ruim, achei a da Dubbing Company superior, ou pelo menos equivalente, na maior parte dos aspectos que se pode comparar.
