No filme A Mulher da Cabine 10 da pra dizer que houve uma gafe - sem dar spoiler tem duas atrizes que fazem um mesmo papel, só quem repara em vozes consegue perceber e entende o que acontece antes de explicarem os acontecimentos no filme.
Estranho, porque quem traduz e adapta são os próprios fãs de Chapolin, deixaram passar essa.
Mas isso é adaptação não pareceu ser gafe.
(29-10-2025, 04:40 )Danilo Powers Escreveu:(29-10-2025, 04:37 )Reinaldo Escreveu:(27-10-2025, 07:38 )Danilo Powers Escreveu: Na Redublagem do Episódio O Tesouro do Pirata Fantasma do Chapolin, o Carlos Seidl que Dubla o Alma Negra Diz que Nasceu em 1720 ao Invés de Morreu.
E é como no original? Não acompanho. Erraram feio então se fizeram isso.
Na Dublagem Original, o Seidl Diz Corretamente que o Pirata Morreu no Ano Citado pelo Taberneiro Vivido por Carlos Villagran: 1720
Estranho, porque quem traduz e adapta são os próprios fãs de Chapolin, deixaram passar essa.
(30-10-2025, 04:52 )Gustavo07 Escreveu: No episódio dos Bem Afinados de Os Simpsons, o Briggs fala: "o pessoal do Village", sobre o Wiggum usar a farda. A referência era ao Village People.
Mas isso é adaptação não pareceu ser gafe.
