Eu preferiria toda essa inconsistência considerável do que ficar ouvindo nomes em japonês/inglês em demasia falados em português (embora tenha havido uma breve melhora nesse aspecto, mas ainda ter que ouvir “double six” numa dublagem em português é de lascar). Não bastasse isso ainda tem essas dobras infinitas aí, ainda ter que usar a Samira Fernandes, uma dubladora de personagem principal, em outra personagem aleatória. Céus, não é uma dublagem de Portugal que só tem 10/15 profissionais num só projeto…
One Piece - Discussão de Dublagem
3346 Replies, 1251945 ViewsUsuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
