Na Dublagem Original de O Dejejum do Chaves 2a Parte, o Professor Girafales Pergunta pro Quico Sobre Sua Mãe e Ele Disse que Ela Saiu Caçando com o Professor Dizendo: "Alguma Pulga?" e o Chaves Diz: "Algum Madruga", Óbvio que no Original o Professor Usa a Expressão Ratón (Ladrão em Espanhol) e o Chaves Rima com Ramon (Nome Original do Seu Madruga), na Redublagem Corrige Estas Falas, Mas Perde a Rima.
Piadas que só fazem sentido na língua original
176 Replies, 57543 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dubladores Vivos que Fazem Falta na Dublagem Atual | Danilo Powers | 107 | 43.003 |
13-04-2026, 10:45 Última postagem: Ivan |
|
| Dubladores que fizeram ou fazem irmãos e parentes | Bruna' | 18 | 4.711 |
10-04-2026, 01:07 Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira? | Nagato | 31 | 10.170 |
16-02-2026, 18:45 Última postagem: FelippeB |
|
| Escalas em que a voz do dublador se parece muito com a do ator no original | Bruna' | 190 | 63.152 |
11-02-2026, 22:48 Última postagem: Gu' |
|
| Redublagem de Equestria Girls Já: Pelo Respeito ao Elenco Original! | Matheus o Maniaco por MLP | 4 | 587 |
24-12-2025, 19:59 Última postagem: Matheus o Maniaco por MLP |
|
Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)
