Reinaldo Escreveu:depende muito do reality; esses de aventura tipo do Bear Grylls e de casa do Discovery Home Health devem sim o público é variado e dependendo você perde tempo lendo a legenda. só acho estranho deixarem o original no fundo e o dublador falando por cima se for assim nem pôe a dublagem né fica estranho assim a voz em off.
Inves de deixa 2 audios ao mesmo tempo um com dublagem brasileira e outro audio com idioma original inglês que é mando do cliente dono da emissora de tv fazer isso. Em troca podia fazer de outra maneira que chamaria mais atenção de quem assistir
Já que eu tenho leitura rápida , é mais interessante as emissoras de tvs manter 2 legendas simultâneas de idiomas diferentes, sendo a legenda hard sub português em baixo da tela, e a outra legenda em inglês ser soft sub na opção de closed caption mantendo no alto da tela e está com o primeiro audio em inglês.
Ou mantinha sem legenda hard sub e só as legendas eletrônicas do closed caption aparecendo legendados em inglês e português ao mesmo tempo.
Seria opcional do pessoal da tv em gasta com dublagem em colocar o audio PT-BR no segundo canal de audio na opção da tecla sap.
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]
BANCO DE VOZ
BANCO DE VOZ
