Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira?

31 Replies, 10018 Views

Minha mãe assiste alguns realities sobre a galera com sobrepeso, e um desses em específico, dublado na DPN, o pessoal do reality viaja p Londres. Eles são originalmente do Ocidente, dos States mto provavelmente.

Em uma parte ali do episódio, uma das pessoas menciona que gosta do sotaque dos britânicos. Mas, antes disso, durante praticamente o episódio todo, os britânicos estão com sotaque estadunidense na dublagem, por algum motivo. Daquele sotaque igual de gringo tentando falar português.

Primeiro, que nem deveriam fazer sotaque nenhum. Na nossa dublagem, a dublagem do nosso país, n costumamos pôr sotaque em atores, a n ser que o sotaque seja do personagem, e n próprio do ator.

No filme do ano passado do James Fox, o personagem do James faz uma brincadeira sobre o sotaque do Andrew Scott, faz uma imitação ali e, na dublagem, eles fazem um sotaque... português? O personagem do James brinca com o fato dos britânicos serem mto chiques, cordial; ent, é algo bem estereotipado.

Esse é um assunto que me interessa bastante.

Mensagens neste tópico
RE: Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira? - por Wallace - 31-01-2026, 16:09

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem Para Novelas Internacionais Inéditas Thiago. 715 541.295 3 minutos atrás
Última postagem: Daniel Felipe
  Dublagem de Produções Futuras Pedro "Batman" Santos 3.597 1.827.721 10 horas atrás
Última postagem: Yukihira
  Dublagem de Novelas 2026 Danilo Powers 185 16.783 Ontem, 21:44
Última postagem: Derek Valmont
  Brincando de completar elencos de dublagem (produções incompletas) RHCSSCHR 14 7.713 Ontem, 02:02
Última postagem: Tommy Wimmer
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.592 975.408 24-04-2026, 21:40
Última postagem: Reinaldo



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)