Vi influenciador que fala de dublagem (e tbm já vi gente comentando isso no twitter/x) falando que Bastardos Inglórios n dá pra ser visto dublado devido a mudança de idiomas, que ficava trocando de português pra outras línguas e na maioria do filme teria que ler a legenda para entender.
Se falasse que seria chato pq a voz muda quando muda o idioma até entenderia, o ideal seria o dublador fazer a voz em qualquer lingua, mas por vários motivos é inviável. Valor, velocidade, logística.
Mas como o argumento seria sobre isso de ter que ler a legenda: n sei se eles sabem, mas mesmo quem viu no original teve que ler a legenda nas outras cenas do mesmo jeito kkk
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-02-2026, 17:08 por Gabriel.)
Se falasse que seria chato pq a voz muda quando muda o idioma até entenderia, o ideal seria o dublador fazer a voz em qualquer lingua, mas por vários motivos é inviável. Valor, velocidade, logística.
Mas como o argumento seria sobre isso de ter que ler a legenda: n sei se eles sabem, mas mesmo quem viu no original teve que ler a legenda nas outras cenas do mesmo jeito kkk
