Duas opiniões:
A primeira é: me deixa meio encucado ver como o Ivo Roberto nunca foi muito reconhecido na voz do Aoshi, em Samurai X. Pelo que sempre li em discussões na internet, o Cassius sempre foi a voz mais lembrada nele, e embora tenha feito o personagem no arco de aparição dele (que é bem marcante, por, enfim, spoilers), só durou uns 3 ou 4 episódios no máximo, e foi o Ivo que fez ele em todo o arco de Kyoto, que dura muito mais tempo e também tem vários momentos marcantes. E eu nunca vi ninguém em discussões sobre a dublagem do anime citar ou dar muito valor para o trabalho do Ivo como Aoshi nesse contexto, geralmente o Cassius é lembrado ou até o Alfredo Rollo, que fez ele no episódio 89 apenas, já na Sigma.
A outra opinião é: pode ser uma nostalgia ou efeito do tempo, mas tenho certa dificuldade em assimilar certas vozes como sendo apropriadas a personagens brutamontes. O anime do Hokuto no Ken que foi dublado na Alcateia mesmo, a dublagem não é ruim de todo, mas, escutar Alexandre Drummond, Felipe Drummond, Rodolfo Novaes e outros em personagens musculosos gigantes foi uma experiência no mínimo estranha. Até o Francisco Júnior no Raoh mesmo eu não sou um grande fã, é mais um daqueles trabalhos em que ele teve de forçar o "grave de vilão", ele ficaria bem melhor na minha opinião em outro personagem tipo o Thouzer ou o Toki, que embora sejam brutamontes musculosos, neles, caberia um registro um pouco mais leve.
Mas, pode ser que essa impressão seja só fruto de nostalgia + falta de noção do tempo passando, enfim.
A primeira é: me deixa meio encucado ver como o Ivo Roberto nunca foi muito reconhecido na voz do Aoshi, em Samurai X. Pelo que sempre li em discussões na internet, o Cassius sempre foi a voz mais lembrada nele, e embora tenha feito o personagem no arco de aparição dele (que é bem marcante, por, enfim, spoilers), só durou uns 3 ou 4 episódios no máximo, e foi o Ivo que fez ele em todo o arco de Kyoto, que dura muito mais tempo e também tem vários momentos marcantes. E eu nunca vi ninguém em discussões sobre a dublagem do anime citar ou dar muito valor para o trabalho do Ivo como Aoshi nesse contexto, geralmente o Cassius é lembrado ou até o Alfredo Rollo, que fez ele no episódio 89 apenas, já na Sigma.
A outra opinião é: pode ser uma nostalgia ou efeito do tempo, mas tenho certa dificuldade em assimilar certas vozes como sendo apropriadas a personagens brutamontes. O anime do Hokuto no Ken que foi dublado na Alcateia mesmo, a dublagem não é ruim de todo, mas, escutar Alexandre Drummond, Felipe Drummond, Rodolfo Novaes e outros em personagens musculosos gigantes foi uma experiência no mínimo estranha. Até o Francisco Júnior no Raoh mesmo eu não sou um grande fã, é mais um daqueles trabalhos em que ele teve de forçar o "grave de vilão", ele ficaria bem melhor na minha opinião em outro personagem tipo o Thouzer ou o Toki, que embora sejam brutamontes musculosos, neles, caberia um registro um pouco mais leve.
Mas, pode ser que essa impressão seja só fruto de nostalgia + falta de noção do tempo passando, enfim.
