(19-04-2026, 22:13 )Diego brando Escreveu: https://x.com/YuriCN_/status/2046017196699025606?s=20Isso aqui seria no tópico de animes dublados, mas do que eu vi, tinha algumas coisas esquisitas tipo "taíra" pra Taira.
Não cheguei a assistir pra saber
Já vi reclamarem de "ozáka" pra Osaka. Assim, beleza que o certo seria mais parecido com "ôssaca", mas "ozáka" já é meio que a pronúncia consagrada. Mesma coisa com shizuóka, iroshíma, nagazáki, nagóia...
E isso é simplesmente falta de costume com anime. Se o estúdio começar a pegar cada vez mais, aí isso muda rapidinho.
