O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins?

61 Replies, 27743 Views

Acabei de lembrar do que é provavelmente a tradução mais "viajada" que eu conheço em dublagem, Aman Negro de Jiraiya. Seu nome no original é Kuroi Ibara, que significa "espinhos negros", mas a dublagem (que já modificava muita coisa) o nomeou como Aman, por causa da Academia Militar as Agulhas Negras (RJ). Ou seja, o ninja dos espinhos negros virou um ninja que passou na Academia de Agulha Negra.
É até curioso por que a maioria dos vilões da série são de fora do Japão (Kannin Dragon e Chang Kung Fu são da China, por exemplo), mas o Aman é um japonês com nome de academia fluminense.
Nossa mas esse lugar parece o fim do mundo, olha, Finlândia

Mensagens neste tópico
RE: O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins? - por Dalygord - 17-05-2026, 17:53



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)