Guilene Conte e Ricardo Schnetzer relembram como foi dublar "Maria do Bairro" que completou 20 anos neste dia 14 de...

3 Replies, 9323 Views

Relembrando como foi dublar a novela mais exportada do mundo, [SIZE=4]dubladora conta como foi ter 'parado' restaurante e dublador diz que pensava nas mulheres na hora de emprestar sua voz.[/SIZE]

OBS: Foi separada apenas a parte que se fala dos dubladores mas essa boa matéria do UOL destaca mais curiosidades. Para ler completamente, clique no link abaixo:
[SIZE=2]http://televisao.uol.com.br/noticias/redacao/2015/08/14/vista-em-182-paises-e-mais-reprisada-no-brasil-maria-do-bairro-faz-20-anos.htm#fotoNav=2
[/SIZE]

Citação:[SIZE=5]
Vista em 182 países e mais reprisada no Brasil, Maria do Bairro faz 20 anos.


Paulo Pacheco
Do UOL, em São Paulo
14/08/201513h10


[/SIZE][Imagem: thalia-como-maria-do-bairro-protagonista...25x500.jpg]
[SIZE=2]"Maria do Bairro" completa 20 anos; veja fotos do fenômeno mexicano

Thalía como Maria do Bairro, protagonista da novela mexicana de maior sucesso no mundo (Divulgação)

[/SIZE]

Uma das novelas mexicanas mais famosas no mundo completa 20 anos nesta sexta-feira (14). "Maria do Bairro" estreou no Canal de las Estrellas, da rede Televisa, em 14 de agosto de 1995. Foi vendida para mais de 180 países e alçou a protagonista, a atriz e cantora Thalía, à fama internacional. No Brasil, é uma das novelas mais reprisadas da TV.

[SIZE=6](....)
[SIZE=4]

[SIZE=4][SIZE=5]Dubladora de Thalía já parou restaurante

[/SIZE]
O drama de "Maria do Bairro" foi mantido na dublagem brasileira, realizada pelo extinto estúdio Herbert Richers, no Rio. Para Ricardo Schnetzer, voz do ator Fernando Colunga (Luís Fernando na trama mexicana), o segredo do sucesso dos "dramalhões" é o excesso de sentimentalismo.

"[Maria do Bairro] é emoção pura, envolve drama, relacionamentos, amor e paixão. A maioria do público da novela é feminino. Penso nas mulheres quando dublo Fernando Colunga. Ele é um galã e é como se eu as estivesse seduzindo. O dublador tem que passar a verdade ao público", argumenta.

Dubladora de Thalía no Brasil, Guilene Conte é reconhecida até hoje nas ruas por causa da voz: "Uma vez estava em um restaurante e passava a novela na TV. Dois garçons assistiam, e um falou para o outro: 'Ela [Thalía] é muito bonita'. O outro respondeu: 'Mas a voz é mais bonita ainda'. Escutei, achei simpático e me apresentei. Foi uma festa, todo mundo parou para tirar fotos".

Guilene Conte, que também é reconhecida por dublar Rochelle (Tichina Arnold) na série "Todo Mundo Odeia o Chris" (2005), gosta de dublar Thalía e se identifica com a estrela mexicana: "Ela tem o mesmo timbre de voz que o meu, é muito parecido, o ritmo de falar é calmo como o meu. Mas dublar é sempre difícil"
[/SIZE].[/SIZE][/SIZE]

[SIZE=6](....)[/SIZE]
[SIZE=3]

[/SIZE]
[SIGPIC][/SIGPIC]

Mensagens neste tópico
Guilene Conte e Ricardo Schnetzer relembram como foi dublar "Maria do Bairro" que completou 20 anos neste dia 14 de... - por Bruno - 15-08-2015, 01:56

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dubladores que recusaram dublar ou dirigir pelo material Maruseru03 55 10.722 25-02-2026, 12:08
Última postagem: Danilo Powers
  Escalações antigas que poderiam ser feitas hoje em dia mas não são feitas. Daniel Felipe 66 13.458 09-01-2026, 18:26
Última postagem: Gabriel
  As problemáticas escalações que a Disney tem feito nos últimos anos. Daniel Felipe 278 82.202 20-11-2025, 15:19
Última postagem: Joseph
  Escalações que voltaram a se repetir depois de anos RHCSSCHR 22 2.418 02-11-2025, 14:45
Última postagem: Julius Rock
  Eles Desistiram de Dublar RHCSSCHR 117 42.939 12-10-2025, 11:03
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)