Dúvida sobre sotaque em dublagens antigas

11 Replies, 6549 Views

Eu acho que na época aos familiares dos dubs brasileiros(a) sendo pai , mães, avós, avôs e outros responsáveis são imigrantes estrangeiros de outros países que vem morar ao brasil, ouvindo comunicação de outro idioma com a familia do dublador(a) que nasceu pelo brasil ou em exterior, e deve ser por isso do pouco sotaque de outra língua, e de cantor de bolero de tais dubs em começo de dublagem brasileira.
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]


BANCO DE VOZ
(Este post foi modificado pela última vez em: 19-09-2015, 11:12 por CLaudioST.)

Mensagens neste tópico
Dúvida sobre sotaque em dublagens antigas - por CLaudioST - 19-09-2015, 10:17

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.711 4.205.159 1 minuto atrás
Última postagem: Gabriel
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.501 529.781 1 hora atrás
Última postagem: Gustavo07
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 456 70.971 8 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.454 862.508 Hoje, 02:50
Última postagem: Duke de Saturno
  Nota de Falecimento - Sobre dubladores Paseven 1.009 181.127 Ontem, 17:43
Última postagem: Daniel Felipe



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)