Dúvida sobre sotaque em dublagens antigas

11 Replies, 6734 Views

Esse mesmo! Também gosto muito de ouví-lo, apesar de seu uso exagerado soar um pouco artificial, como "filho da mãe", "tiras" e outras coisas.

Engraçado que isso era muito forte nos dubladores paulistas, ou nos que trabalharam em SP. Nos cariocas não é tão evidente.

Mensagens neste tópico
Dúvida sobre sotaque em dublagens antigas - por Computron - 19-09-2015, 19:13

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.974 1.051.203 1 minuto atrás
Última postagem: Observador Francisco
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.976 1.950.485 34 minutos atrás
Última postagem: Yatogam1
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.601 801.609 2 horas atrás
Última postagem: Gu'
  Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 Danilo Powers 572 131.376 7 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.589 970.227 10 horas atrás
Última postagem: DavidDenis



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)