Por que os estúdios de dublagens não colocar as musicas cantados em português-BR nas tais programações estrangeiras

45 Replies, 27561 Views

Eu não se essa informação vai ser útil por aqui, mas a Maga já dublou muitas músicas em filmes e séries. O Marcelo Gastaldi era mestre em traduzir a maioria das letras, como fez em "A Vida de Brian" e Chaves, mas depois as séries do Chespirito não receberam músicas traduzidas. E raramente o SBT exibia as músicas, traduzidas ou não.

Essa música é um dos exemplos que eu acho a melhor na adaptação das canções (mas é só minha opinião, fiquem a vontade pra discordar se quiserem)[video=youtube;vJowxFv96ig]https://www.youtube.com/watch?v=vJowxFv96ig[/video]
(Este post foi modificado pela última vez em: 28-04-2016, 21:27 por Leonardo Marques.)

Mensagens neste tópico
Por que os estúdios de dublagens não colocar as musicas cantados em português-BR nas tais programações estrangeiras - por Leonardo Marques - 28-04-2016, 21:26

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Escalações Que Não Deram Certo BrunaMarzipan 6.666 2.115.047 3 horas atrás
Última postagem: Daniel Felipe
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.975 1.051.460 11 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 Danilo Powers 572 131.918 Hoje, 02:05
Última postagem: Duke de Saturno
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.534 554.683 Ontem, 22:56
Última postagem: Duke de Saturno
  Produções que nunca foram ou que não se sabe se foram dubladas Daniel Felipe 100 32.334 Ontem, 19:36
Última postagem: Carlit007



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)