Eduardo K Escreveu:Eu não vejo calúnia alguma, apenas fazer com que a tradução de um filme seja fiel ao máximo. Por exemplo, gosto muito do filme Pulp Fiction, o elenco de dublagem é muito bem escalado, mas a tradução é certinha demais pra um filme que tem 271 fucks. Ver o Jules Winnfield falando filho da mãe é pra acabar.Entendo sua posição, Eduardo. Mais eu fiz um pequeno erro quando disse "calunia", eu corrigi e disse que é ''falta de educação''. Mais falo...NÃO GOSTO DE PALAVRÕES, e acho que os que apreciam isso devem ser respeitados, mais fica minha opinião...
Dublagens com alto teor de palavrões
203 Replies, 122307 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Gafes de dublagens | Clockwork217 | 1.497 | 527.085 |
3 horas atrás Última postagem: Ratchup666 |
|
| Novidades sobre Dublagens CH (2025) | Thiago. | 929 | 95.256 |
7 horas atrás Última postagem: DavidDenis |
|
| Dublagens Perfeitas | Dunkinho | 1.943 | 1.010.074 |
Ontem, 09:12 Última postagem: Derek Valmont |
|
| Dublagens mistas que aconteceram no passado | Daniel Felipe | 79 | 14.083 |
25-02-2026, 23:09 Última postagem: Super Gogeta |
|
| ENQUETE: Comparação de Dublagens | BrunaMarzipan | 111 | 22.789 |
25-02-2026, 18:31 Última postagem: Pedro Pedreira |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
