Heitor Romeu Escreveu:Dublagem não é só colocação de voz e não é o que estamos dizendo aqui quando defendemos a manutenção do teor da obra, também, na dublagem. E esse é um dos argumentos dos detratores da dublagem: Que a tal "adaptação" descaracteriza a obra quando substitui uma linguagem mais pesada (presente no original) por uma versão "vamos passar na Sessão da Tarde". E aposto que nenhum dublador prefere essa censura.Como o Kenta disse, é coisa nossa, pois eu não consigo assistir um filme vasto de palavrões confortavel, mais enfim , é questão de gosto!
Dublagem é a adaptação para o nosso idioma, com todas as interpretações mantidas, da obra original estrangeira. Nesse caso, na minha visão, trocar um "vai tomar no c*" por um "dane-se" é tirar o peso da interpretação do personagem presente no original pra deixá-lo mais "maneirinho". Não concordo, pra mim isso é descaracterizar o personagem e a obra e a função da dublagem não pode ser essa! Essa é a minha humilde opinião.
Dublagens com alto teor de palavrões
203 Replies, 122586 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Gafes de dublagens | Clockwork217 | 1.498 | 527.315 |
37 minutos atrás Última postagem: Luizzs |
|
| Novidades sobre Dublagens CH (2025) | Thiago. | 929 | 95.436 |
10 horas atrás Última postagem: DavidDenis |
|
| Dublagens Perfeitas | Dunkinho | 1.943 | 1.010.275 |
Ontem, 09:12 Última postagem: Derek Valmont |
|
| Dublagens mistas que aconteceram no passado | Daniel Felipe | 79 | 14.101 |
25-02-2026, 23:09 Última postagem: Super Gogeta |
|
| ENQUETE: Comparação de Dublagens | BrunaMarzipan | 111 | 22.797 |
25-02-2026, 18:31 Última postagem: Pedro Pedreira |
|
Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)
