Heitor Romeu Escreveu:Dublagem não é só colocação de voz e não é o que estamos dizendo aqui quando defendemos a manutenção do teor da obra, também, na dublagem. E esse é um dos argumentos dos detratores da dublagem: Que a tal "adaptação" descaracteriza a obra quando substitui uma linguagem mais pesada (presente no original) por uma versão "vamos passar na Sessão da Tarde". E aposto que nenhum dublador prefere essa censura.Como o Kenta disse, é coisa nossa, pois eu não consigo assistir um filme vasto de palavrões confortavel, mais enfim , é questão de gosto!
Dublagem é a adaptação para o nosso idioma, com todas as interpretações mantidas, da obra original estrangeira. Nesse caso, na minha visão, trocar um "vai tomar no c*" por um "dane-se" é tirar o peso da interpretação do personagem presente no original pra deixá-lo mais "maneirinho". Não concordo, pra mim isso é descaracterizar o personagem e a obra e a função da dublagem não pode ser essa! Essa é a minha humilde opinião.
Dublagens com alto teor de palavrões
203 Replies, 127552 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagens Perfeitas | Dunkinho | 1.975 | 1.051.455 |
11 horas atrás Última postagem: Bruna' |
|
| Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 | Danilo Powers | 572 | 131.881 |
Hoje, 02:05 Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Gafes de dublagens | Clockwork217 | 1.534 | 554.609 |
Ontem, 22:56 Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Novidades sobre Dublagens CH (2025) | Thiago. | 943 | 116.088 |
Ontem, 16:29 Última postagem: Bruna' |
|
| Dublagens Mistas | SuperBomber3000 | 187 | 101.565 |
21-04-2026, 17:22 Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
