Por quê nunca foi pensado em substituir sotaque britânico com o sotaque português?

31 Replies, 14071 Views

Essa padronização é bem recorrente e muito difícil de se alterar, é onde muito pegam pra falar mal de dublagens "mas perde o sentido..." isso tambem acontece com outros paises que falam ingês - como australianos, irlandeses, escoceses e canadense...

exemplo: o filme se passa em Nova York e chega um cara de um estado pequeno interiorano, geralmente não acontece mudança no sotaque, quando um personagem fala do sotaque do outro esse parte pra nós fica perdida porque está padronizado... quem repara nessa nuance não vai entender porque os dois personagens de lugares diferentes tem o mesmo sotaque.

Mensagens neste tópico
Por quê nunca foi pensado em substituir sotaque britânico com o sotaque português? - por Reinaldo - 06-07-2016, 14:17

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Produções que nunca foram ou que não se sabe se foram dubladas Daniel Felipe 100 32.526 22-04-2026, 19:36
Última postagem: Carlit007
  Sintetizadores de voz por IA pode ser o fim da dublagem no futuro? H4RRY 301 78.502 06-04-2026, 12:20
Última postagem: Paseven
  Vozes favoritas que nunca fizeram - RJ e SP Bruna' 94 7.990 03-04-2026, 14:48
Última postagem: Felipe96
  Dubladores que estiveram face a face com seus "bonecos" ou que foram elogiados por tais "bonecos" RHCSSCHR 192 143.083 01-04-2026, 19:58
Última postagem: RHCSSCHR
  a dublagem carioca está passando por uma crise de falta de vozes mais velhas? johnny-sasaki 22 9.646 09-03-2026, 17:38
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)