Em Portugal não há uma tradição de dublagem como aqui no Brasil. Lá a maioria das produções é legendada, a dublagem fica mais restrita às animações mesmo. Acho que por isso tudo, muitos títulos são traduzidos e adaptados de forma mais fiel. Creio que aqui no Brasil esse tipo de distorção tenha a ver com exigências por parte do cliente mesmo, o que é uma pena. Já não dá mais pra suportar e aceitar títulos como 'Tudo em família', 'Uma família do barulho', 'Uma Galera do Barulho', 'Uma Turma Sinistra', 'Uma Família da Pesada' e afins.
Dublagem de produções canceladas ou incompletas no Brasil
145 Replies, 141047 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.687 | 4.194.165 |
1 hora atrás Última postagem: Moon Knight |
|
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.605 | 1.489.851 |
1 hora atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) | Tommy Wimmer | 2.300 | 870.928 |
5 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Dublagem Para Filmes Nacionais | Jake Caballero | 198 | 73.196 |
7 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.191 | 1.289.822 |
8 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
