E quando a dublagem entrega a surpresa do filme?

22 Replies, 8203 Views

Recentemente eu estava vendo dois filmes baseados na obra do Alan Moore: Do Inferno e A Liga Extraordinaria.

E, pra quem já viu esses filmes, sabem que os vilões são interpretados por Ian Holm e Richard Roxburgh.

Sendo que, no áudio original, os atores buscaram modificar sua interpretação e modular a voz, para passar despercebido ao
publico e, assim, não entregar o plot de cara.

Mas, eu os assisti dublado e, não houve um esmero por parte dos dubladores (nesse caso Jomeri Pozzoli e Marcio Simoes).
Eles até tentaram disfarçar, modular as vozes mas, quando você vê o filme dublado, a surpresa se perde pois, você já sabe quem é o vilão.

Vocês se lembram de outros casos em que a dublagem "entregou" o plot do filme?

Mensagens neste tópico
E quando a dublagem entrega a surpresa do filme? - por Lionel23 - 02-10-2016, 17:54
E quando a dublagem entrega a supresa do filme? - por Ivan - 04-02-2018, 18:32

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.201 1.298.627 Menos de 1 minuto atrás
Última postagem: Gabriel
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.720 4.214.713 32 minutos atrás
Última postagem: DavidDenis
  Informações e novidades sobre dublagem no Amazon Prime Video Tommy Wimmer 627 177.735 1 hora atrás
Última postagem: Carlit007
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.458 865.833 2 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.609 1.496.439 5 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)