taz Escreveu:Em Portugal não há uma tradição de dublagem como aqui no Brasil. Lá a maioria das produções é legendada, a dublagem fica mais restrita às animações mesmo. Acho que por isso tudo, muitos títulos são traduzidos e adaptados de forma mais fiel. Creio que aqui no Brasil esse tipo de distorção tenha a ver com exigências por parte do cliente mesmo, o que é uma pena. Já não dá mais pra suportar e aceitar títulos como 'Tudo em família', 'Uma família do barulho', 'Uma Galera do Barulho', 'Uma Turma Sinistra', 'Uma Família da Pesada' e afins.antigamente alguns filmes la eram comercializados com dublagem brasileira como vários filmes antigos da Disney como alice no país das maravilhas e acho que o rei leão também viu
Dublagem de produções canceladas ou incompletas no Brasil
154 Replies, 145563 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) | Tommy Wimmer | 2.344 | 919.692 |
1 hora atrás Última postagem: Luizzs |
|
| Dublagem de Novelas 2026 | Danilo Powers | 179 | 15.493 |
1 hora atrás Última postagem: Thiago. |
|
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.714 | 1.591.456 |
7 horas atrás Última postagem: Douglas Farias |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.906 | 4.394.015 |
9 horas atrás Última postagem: Paseven |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Amazon Prime Video | Tommy Wimmer | 643 | 190.879 |
Ontem, 20:29 Última postagem: Wallace |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
