Reinaldo Escreveu:Que pena mesmo, meus sentimentos aos amigos e parentes do Emerson.
desculpa meu querido mas redublagem é uma coisa, direitos autorais outra, respeito aos dubladores outra, empresas com acervo é outra . você misturou tudo e saiu bem confuso.
redublagem não é desrespeito, é uma versão diferente da "mais conhecida" por assim dizer. é necessário pra prolongamento do original quando tem problemas de som, migração pra mídias mais modernas por ai vai.. lembrando que no começo só existiam produtos dublados para televisão, depois que vieram VHS (anos 80 acho), DVD (anos 2000), Blu-Ray... pra ser veiculado por aqui tem as distribuidoras com os direitos autorais intermediando..
já que você fala de que redublagem é desrespeito imagino que não gostou que redublaram Chaves quando foi pro DVD já que alguns dubladores já tinham falecido na época, mesmo com episódios novos você preferia ver legendado? já que os novos dubladores estariam desrespeitando o trabalho do Gastaldi e cia? esse só foi um exemplo a se pensar sobre o assunto..
olha deixa eu tentar justificar e esclarecer o meu ponto de vista pois você parece não ter entedido,sim no caso dos novos episódios eu ate compreendo eles substituírem os dubadores falecidos por que é mais fácil subistituilos do que ficar reutilizando clipes de voz antigo,mas pra que redublar os novos eps,hein pareço meio hipócrita falando isso se formos ver que tem umas redublagens principalemente as feitas no rio que eu curto mais do que a dublagem original,mas mesmo assim não podemos incentivar nisso,por que você já viu a bagunça que algumas redublagens causam então por isso que eu não sou muito a favor delas no caso de chaves por exemplo tem episodio que possui 3 dublagens 3 dublagens 2 já é muia coisa mas 3 agora já é demais e o que eu quis dizer com direitos autorais, é que tem dublagens que podem ser consideradas perdidas por que ninguém ou poucas pessoas tem elas gravadas e aí quando algumas pesssoas tentam postar o detentor dos direitos autorais que as vezes ate tem essas dublagens engavetadas resolvem dar strike nos vídeos e o pior de tudo eles tem mas não exibem eu posso citar um numero muito grande de vezes em que isso acontece mas eu acho desnecessário e pensa só tem muitos dubladores que já faleceram mas sua voz e com ela sua memoria ficou imortalizada pra sempre nas dublagens das quais participou a perda da dublagem e a redublagem são de certa forma um desrespeito com seu trabalho e sua memoria ainda mais quando o dublador já faleceu imagine por exemplo se algum dia quisessem redublar Harry potter seria um desrespeito com o trabalho duro de caio cesar e sua memoria que ficou imortalizada junto com sua voz nas produções por ele dubladas que serviram como recordação e poderam ser vistas pra futuras gerações ate o fim da dublagem brasileira que talvez ainda demore muito,e sim tem vezes em que o áudio original é melhor mas a dublagem é muito superior a legendagem eu só não assisto animes por que além de demorar uma década pra dublar eu ainda não tenho tempo só se eu desistisse dos estudos do trabalho e ficasse em casa assistindo a tudo que já foi feito e parasse de dormir também assim em 2 anos eu já assisto tudo o que já foi produzido e espero a dublagem.