Juniorbf41 Escreveu:olha deixa eu tentar justificar e esclarecer o meu ponto de vista pois você parece não ter entedido
nem vou conseguir entender as idéias estao todas misturadas ainda.
Juniorbf41 Escreveu:sim no caso dos novos episódios eu ate compreendo eles substituírem os dubadores falecidos por que é mais fácil subistituilos do que ficar reutilizando clipes de voz antigo,mas pra que redublar os novos eps,hein pareço meio hipócrita falando isso se formos ver que tem umas redublagens principalemente as feitas no rio que eu curto mais do que a dublagem original,mas mesmo assim não podemos incentivar nisso,por que você já viu a bagunça que algumas redublagens causam então por isso que eu não sou muito a favor delas no caso de chaves por exemplo tem episodio que possui 3 dublagens 3 dublagens 2 já é muia coisa mas 3 agora já é demais e o que eu quis dizer com direitos autorais, é que tem dublagens que podem ser consideradas perdidas por que ninguém ou poucas pessoas tem elas gravadas e aí quando algumas pesssoas tentam postar o detentor dos direitos autorais que as vezes ate tem essas dublagens engavetadas resolvem dar strike nos vídeos e o pior de tudo eles tem mas não exibem eu posso citar um numero muito grande de vezes em que isso acontece mas eu acho desnecessário e pensa só tem muitos dubladores que já faleceram mas sua voz e com ela sua memoria ficou imortalizada pra sempre nas dublagens das quais participou a perda da dublagem e a redublagem são de certa forma um desrespeito com seu trabalho e sua memoria ainda mais quando o dublador já faleceu imagine por exemplo se algum dia quisessem redublar Harry potter seria um desrespeito com o trabalho duro de caio cesar e sua memoria que ficou imortalizada junto com sua voz nas produções por ele dubladas que serviram como recordação e poderam ser vistas pra futuras gerações
não sou entendedor do assunto Chaves/Chespirito mas eles tem versões dubladas diferentes porque passaram em vários lugares (SBT, CNT Gazeta/ DVD...) quem decidiu passar sabia que existia uma "dublagem anterior", ninguém vai sair perguntando se uma empresa concorrente ou o consumidor tem "uma versão dublada do episódio tal de Chaves" pros tais "clipes de voz" que você fala. é viagem essa idéia sua, não existe cooperativismo nesse sentido de compartilhar dublagens entre empresas concorrentes, além de dar mais trabalho do que uma redublagem.
sobre os falecidos e seu trabalho imortalizado, a realidade que nem todos darão o devido crédito e futuramente devem redublagem Harry Potter e outros produtos pro prolongamento das franquias independente do trabalho do Caio César, do Hamilton e outros que faleceram, fizeram recentemente com Star Wars e é bem provável que faça om HP num futuro próximo já que são produtos universais, quem vai ganhar em cima será a Warner independente dos dubladores da primeira versão estarem vivos ou não. e a realidade. só não fique com birra de redublagem por isso.