Felizmente os novos proprietários do prédio decidiram doar os materiais pra UFF. É um sinal de respeito ao legado deixado pela Herbert Richers na história da produção de material audiovisual durante todos esses anos, tanto no Cinema, quanto na Dublagem, ou mesmo na Tv (na época em que as novelas faziam locações nos estúdios da HR).
Cresci ouvindo "Versão Brasileira Herbert Richers". Essa frase foi repetida inúmeras vezes, em inúmeros lares brasileiros, de norte a sul, de leste a oeste, das metrópoles, aos grotões mais afastados deste país. Certamente, arrisco-me a dizer que será muito difícil que algum estúdio de dublagem alcance esse patamar um dia.
Foi, sem dúvida, o retrato de uma época, que passou como tudo tem que passar. Entrou pra história.
Cresci ouvindo "Versão Brasileira Herbert Richers". Essa frase foi repetida inúmeras vezes, em inúmeros lares brasileiros, de norte a sul, de leste a oeste, das metrópoles, aos grotões mais afastados deste país. Certamente, arrisco-me a dizer que será muito difícil que algum estúdio de dublagem alcance esse patamar um dia.
Foi, sem dúvida, o retrato de uma época, que passou como tudo tem que passar. Entrou pra história.