taz Escreveu:Depende, dentro dos EUA e na própria Grã-Bretanha existem diferenças regionais de sotaque tbem, assim como no Brasil, e tbem em Portugal. Fica difícil estabelecer parâmetros comparativos, afinal as línguas tem raízes diferentes, o português é proveniente do latim, o inglês compartilha origem e semelhança com idiomas como o alemão, por exemplo. Tem gente, por exemplo, que acha português e espanhol quase iguais. Além de que na Espanha, ainda existe o dialeto falado na Galícia, o galego, que é muito semelhante ao português.É verdade que mesmo nesses países há diferenças nos sotaques de cada região, mas já li uma vez que não é nada comparado ao que acontece aqui no Brasil, que há até uma certa rivalidade de sotaques e tudo mais. E sobre o espanhol, na verdade acho que até o pessoal aqui do Brasil deve concordar que português e espanhol são línguas parecidíssimas, não ao ponto de serem idênticas, mas enfim.
Sobre o português falado em Portugal e o falado no Brasil, essa questão é subjetiva também. Eu acho o mesmo, mas eu sou brasileiro. Os portugueses não acham a mesma coisa. Lembro-me de ter comentado isso com um português uma vez, eu dizia que achava o português do Brasil muito diferente, ele achava que não era pra tanto, era só uma diferença regional, como qualquer outra, e ficamos nesse impasse - rs.
Entendo, mas de qualquer forma o produto será consumido por brasileiros, e muitos destes, brasileiros comuns, que nunca estudaram o idioma português europeu e só acha engraçado mesmo o jeito que eles falam. Então, nesse caso, acho inviável.
True love will find you in the end.