Mensagem da Iara Riça no facebook
"Respeito a mim e à profissão de Dublagem!
Amigos, Eu dublo o Tails (Sonic) há quase 20 anos e a Tecna (Winx) há mais de 10. No entanto, infelizmente, não devo continuar dublando. Não porque eu não queira, mas porque acredito que serei substituída por não querer assinar um contrato que contém uma cláusula sobre “serviços PASSADOS” na qual consta que o “Artista”, no caso eu, concorda que “é muito custoso, senão impossível” identificar cada serviço já prestado ao cliente. E devido a isso, SEM NENHUM pagamento adicional, cede, transfere e vende ao cliente todos os direitos resultantes desses “serviços prestados”.
Não acreditei quando li essa cláusula.
Eu pedi para que fosse retirada, mas o cliente não aceitou. Informaram que eu deveria rubricar todas as páginas, inclusive a que contém essa cláusula, e colocar uma ressalva no final. Não pude aceitar isso.
Estou muito triste porque amo dublar essas personagens, e por ter que passar por esse tipo de situação, ainda hoje.
Então, em atenção e carinho com os amigos que curtem o meu trabalho nessas personagens, achei importante relatar o que está acontecendo.
Além disso, peço à dubladora que vai me substituir que pense bem. Reflita que minha atitude se deu em respeito não só a mim, mas também à profissão de dublagem e a todos os dubladores. Se nós não nos respeitarmos, ninguém nos respeitará!"
"Respeito a mim e à profissão de Dublagem!
Amigos, Eu dublo o Tails (Sonic) há quase 20 anos e a Tecna (Winx) há mais de 10. No entanto, infelizmente, não devo continuar dublando. Não porque eu não queira, mas porque acredito que serei substituída por não querer assinar um contrato que contém uma cláusula sobre “serviços PASSADOS” na qual consta que o “Artista”, no caso eu, concorda que “é muito custoso, senão impossível” identificar cada serviço já prestado ao cliente. E devido a isso, SEM NENHUM pagamento adicional, cede, transfere e vende ao cliente todos os direitos resultantes desses “serviços prestados”.
Não acreditei quando li essa cláusula.
Eu pedi para que fosse retirada, mas o cliente não aceitou. Informaram que eu deveria rubricar todas as páginas, inclusive a que contém essa cláusula, e colocar uma ressalva no final. Não pude aceitar isso.
Estou muito triste porque amo dublar essas personagens, e por ter que passar por esse tipo de situação, ainda hoje.
Então, em atenção e carinho com os amigos que curtem o meu trabalho nessas personagens, achei importante relatar o que está acontecendo.
Além disso, peço à dubladora que vai me substituir que pense bem. Reflita que minha atitude se deu em respeito não só a mim, mas também à profissão de dublagem e a todos os dubladores. Se nós não nos respeitarmos, ninguém nos respeitará!"