Sync Escreveu:Ah, entendi a SDI, a BTI, a VSI trabalham apenas com a dublagem enquanto a Viacom, a Sato Company ou a Viz Media trabalhavam com todo o conteúdo audiovisual, mas elas também influenciam na dublagem ?
O seu questionamento é justamente parte da minha dúvida. No caso das dublagens de Campinas da Netflix por exemplo, até que ponto a Netflix tem influência nas dublagens, quando estas são produzidas pela SDI Media.
Porque, eu tenho visto especialmente fãs de anime putos com a situação, mandando críticas diretamente pra Netflix com dizeres do tipo "Parem de mandar dublar seus animes em Campinas", mas, o ideal não seria enviar essas críticas para a SDI no caso? Ou a Netflix também tem poder de influência pra mexer nessa situação?
Não estou discutindo se as dublagens são boas ou ruins, que fique claro, mas o poder de influência de cada parte no resultado final das dublagens.
