Eu tinha criado um tópico tempos atrás sobre dublagens feitas aqui no Brasil em outros idiomas. Creio que este exemplo se encaixe.
Parece que houve algum tipo de collab entre a Álamo e um estúdio de Porto Rico na época, a julgar pela questão do narrador ser de lá.
Parece que houve algum tipo de collab entre a Álamo e um estúdio de Porto Rico na época, a julgar pela questão do narrador ser de lá.