Tierlist - Estúdios de dublagem

93 Replies, 24878 Views

(24-05-2026, 16:14 )Gabriel dos Santos Nogueira Escreveu: Mais as dublagens de Futurama ,quando foi dublado na Clone não era ruim.

Os principais não eram ruins pq a maioria foi escalada pela Dublavídeo. Dentre os principais, as escalas criadas pela Clone mesmo são só o Wellington Lima, José Carlos Guerra, Guilherme Lopes e Ramon Campos. Nenhuma dessas escalas eu acho ruins mesmo, apenas inferiores aos anteriores.
Mas as escalas de muitos secundários deixavam a desejar.
(24-05-2026, 16:20 )Gabriel Escreveu:
(24-05-2026, 16:14 )Gabriel dos Santos Nogueira Escreveu: Mais as dublagens de Futurama ,quando foi dublado na Clone não era ruim.

Os principais não eram ruins pq a maioria foi escalada pela Dublavídeo. Dentre os principais, as escalas criadas pela Clone mesmo são só o Wellington Lima, José Carlos Guerra, Guilherme Lopes e Ramon Campos. Nenhuma dessas escalas eu acho ruins mesmo, apenas inferiores aos anteriores.
Mas as escalas de muitos secundários deixavam a desejar.
Sim vdd ,e atuais temporadas foram pra Dubbing Mix,e passaram a ter dubladores cariocas no elenco , é capaz das novas temporadas de Futurama ir pra Média Acess Company,porque os outros desenhos da antiga Fox foi pra la , primeiro família da pesada ,segundo os Simpsons e terceiro ,American Dad.
A BKS já dublou pra Disney na série Lizzie McGuire e o Filme tbm ,e a Voice Brazil e a Bravo Estúdios já dublaram séries na antiga Century Fox que pertence a Disney hoje.
O SBT usa a Rio Sound para as dublagens da novelas mexicanas ,por a qualidade sonora ser igual as novelas mexicanas dubladas na Herbert Richers nos 90 e 2000 ,mais eram as qualidades sonoras daquelas épocas ,a maioria dos estúdios tinham essa qualidade ,a partir da década de 2010 ,os estúdios de dublagem ,melhoraram as qualidades sonoras , é por isso que o estudio , é mediano pra ruim ,mais o SBT prefere manter a qualidade do áudio como era antigamente, é por isso que o SBT não contrata os outros estúdios ,apesar que a Wan Macher,já dublou 3 novelas ,mais a qualidade sonora era melhor.

O SBT usa a Rio Sound para as dublagens da novelas mexicanas ,por a qualidade sonora ser igual as novelas mexicanas dubladas na Herbert Richers nos 90 e 2000 ,mais eram as qualidades sonoras daquelas épocas ,a maioria dos estúdios tinham essa qualidade ,a partir da década de 2010 ,os estúdios de dublagem ,melhoraram as qualidades sonoras , é por isso que o estudio , é mediano pra ruim ,mais o SBT prefere manter a qualidade do áudio como era antigamente, é por isso que o SBT não contrata os outros estúdios ,apesar que a Wan Macher,já dublou 3 novelas ,mais a qualidade sonora era melhor por isso .
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-06-2026, 12:53 por Gabriel dos Santos Nogueira.)



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)