Gafes de dublagens

1534 Replies, 554598 Views

https://youtu.be/qslmt6Qex3g?si=E5BOncNc9KjQX3sb

Tava assistindo esse filme REC 2, e ainda não adivinhei de o de é a dublagem. Só que eles tem uns erros de português que surgem do nada, tipo pronúncia errada de aríete, q falam com acento e sem.
Música dublada no fim do filme Wonka e créditos de dublagem sendo lidos por cima. Ficou feio.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
DavidDenis Escreveu:Música dublada no fim do filme Wonka e créditos de dublagem sendo lidos por cima. Ficou feio.

Steven Universo fazendo escola kkkkkk a solução melhor teria sido NÃO COLOCAR a narração dos créditos POR CIMA da música mas é a Delart sendo Delart
Jotacê Escreveu:Steven Universo fazendo escola kkkkkk a solução melhor teria sido NÃO COLOCAR a narração dos créditos POR CIMA da música mas é a Delart sendo Delart

A solução melhor seria não ter a leitura de créditos, pra um filme de cinema isso é absolutamente incomum hoje em dia, até estranhei ter isso
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Jotacê Escreveu:Steven Universo fazendo escola kkkkkk a solução melhor teria sido NÃO COLOCAR a narração dos créditos POR CIMA da música mas é a Delart sendo Delart

pior: a versão limpa da canção de Steven Universo não existe. Simplesmente perderam...
Jotacê Escreveu:Steven Universo fazendo escola kkkkkk a solução melhor teria sido NÃO COLOCAR a narração dos créditos POR CIMA da música mas é a Delart sendo Delart
aprenderam com a Cinevideo rsrs
SEE YOU SPACE COWBOY ...
No ep 18 de Dragon Ball Z aparece uma nave saiyajin suja e destruída dizendo "despierta Kakarotto" junto de "acorda Kakarotto". Ou seja, deixaram a dublagem mexicana passando junto da dublagem brasileira...
É preciso saber viver! Smile
Luiz2812 Escreveu:A solução melhor seria não ter a leitura de créditos, pra um filme de cinema isso é absolutamente incomum hoje em dia, até estranhei ter isso

A Delart não faz isso na versão do cinema, inclusive a de Wonka. Mas quando chega no HBO (não importa se agora tentam chamar só de Max!) eles põem os créditos de dublagem narrados - sem cortar os escritos no final dos normais, mas isso é um detalhe.
O "brinquedo" Slime chamado de gosta em The Mindy Project
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
Raposita Escreveu:No ep 18 de Dragon Ball Z aparece uma nave saiyajin suja e destruída dizendo "despierta Kakarotto" junto de "acorda Kakarotto". Ou seja, deixaram a dublagem mexicana passando junto da dublagem brasileira...

Sim, é uma voz sintetizada de robô e por cima dá para escutar o Fábio Tomasini também com uma voz sintetizada dizendo o mesmo.

Mas, é o tipo de erro que talvez (ou só talvez) possa ter sido corrigido na versão remasterizada que a Toei fez nos últimos anos.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.975 1.051.455 11 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 Danilo Powers 572 131.879 Hoje, 02:05
Última postagem: Duke de Saturno
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 943 116.074 Ontem, 16:29
Última postagem: Bruna'
  Dublagens Mistas SuperBomber3000 187 101.563 21-04-2026, 17:22
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira
  Dublagens antigas com palavrões Miguel Liza 20 2.630 20-04-2026, 17:55
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)